– Фред Гилмэн?
– Кто спрашивает?
Из открытой двери поплыл дрожжевой дух пива, смешанный с массой других запахов, которые Эндрю предпочел бы не определять. Он едва сдержался, чтобы не отступить назад.
– Это я.
– Я вас знаю?
– Я Эндрю Грейсон. Вы знали моего отца.
– А, верно, верно. Владел скобяной лавкой, пока Бен у него не перекупил. Я как раз там был сегодня.
– Были, – коротко ответил Эндрю. – Поэтому я и здесь. Я друг Лиззи Лун.
Гилмэн сурово стиснул губы.
– Убирайтесь, – попытался он закрыть дверь.
Но Эндрю не дал ему это сделать, сунув ботинок между косяком и дверью, прежде чем та захлопнется перед его носом.
– Лишь после того, как скажу то, зачем сюда пришел.
– Вам мне нечего сказать.
– Есть, и вы меня выслушаете. Или вы предпочитаете, чтоб я сказал это полиции? Подозреваю, вряд ли. – Эндрю чуть помолчал, ожидая реакции. Никакого ответа не последовало, и он продолжил: – Вы подловили ее сегодня на парковке у магазина. С топором в руках. И вы пытались ее запугать.
– Таких как раз стращать и надо.
У Эндрю резко участился пульс.
– Вы так считаете?
– Да, черт возьми! – выпятил грудь Гилмэн. – Приперлась после стольких лет обратно и сует свой нос, куда не следует. Она заслуживает всего, что получила – и даже больше!
– И вы, по-вашему, должны сделать все, чтобы это обеспечить. Так, что ли? Вот зачем вы подкараулили Лиззи на парковке?
– Никого я не подкарауливал. Зашел купить веревку и топор – помочь товарищу свалить дерево. И вижу – она шляется по магазину с бесстыжим таким видом!