Светлый фон

– Правда, что ли? – деревянным голосом спрашивает Урсула.

Она наклоняется вперед, вытягивая шею и пытаясь разобрать, что там написано, но страница слишком далеко. В отличие от остальных ведьм Урсула почти не пользуется гримуаром для приготовления снадобий и эликсиров, так как наделена собственным даром для подобных манипуляций.

Вдруг Айви побледнела:

– Но ведь… это же одно из запрещенных заклинаний.

– И для него требуется мощный талисман, – говорит Квини, и все головы поворачиваются к ней. – Я имею в виду уникальные магические артефакты – Книга Тота [83], например, или же Гальдбрук [84]. Это и есть тайная подоплека. Без артефакта невозможно добиться исполнения заклинания.

Квини полагала, что Руби расстроится, но ничего подобного.

‒Я знаю, где нам раздобыть по крайней мере один подходящий артефакт, – радостно сообщает она. Пролистав гримуар, она вытаскивает газетную вырезку и протягивает ее Айви. Пробежав ее глазами, та передает вырезку Квини.

В газете сообщалось, что через месяц в местный музей Ротшильдов привезут редкие артефакты Древнего Египта. Прилагалась и картинка – изогнутый, похожий на бумеранг жезл из кости гиппопотама с иероглифической резьбой.

– Хекканский жезл Исиды. – Квини аж присвистнула от удивления. – Эта штука точно подойдет.

– Коллекция будет находиться в городе всего неделю. Нам просто нужен план, как освободить этот жезл. – Энтузиазм Руби выплескивается, словно шампанское из бутылки.

– Ты имеешь в виду украсть его, – строго поправляет ее Урсула, выпрямившись как струна.

украсть

– Как ни назови, но в моем понимании это совершенно невинное преступление, от которого никто не пострадает, – говорит Руби, пожимая плечами. – Реликвии древней магии должны принадлежать потомкам и последователям этого волшебного искусства, а не каким-то там музеям, где работают полные профаны. – Урсула поджала губы, но Руби продолжает настаивать: – Эти артефакты наделены магической силой. Они должны применяться в деле, а не пылиться под стеклом.

– А как насчет жертвы? – тихо спрашивает Айви.

– Вот и я о том же подумала, – говорит Табита с болью в голосе. – Руби, мы, конечно, желаем тебе счастья, но жертва слишком велика.

слишком

– Что еще за жертва? – спрашивает Урсула, глядя то на Табиту, то на Айви, но обе женщины старательно отводят взгляд.

– Вот ты ей и объясни, – говорит Квини, глядя на Руби.

– Что мне такого надо объяснить? – не поняла Урсула. Руби покраснела и уставилась в пол. Поняв, что она не собирается рассказывать то, что знают остальные, Урсула повернулась к Квини: – Что мне надо объяснить? – настойчиво повторяет она.

Вздохнув, Квини ответила:

– Ведьма, прибегнувшая к такому заклинанию, должна за него заплатить, отказавшись от собственных магических способностей.

Гримуар поместья Муншайн

Гримуар поместья Муншайн

Заклинание для исполнения самого сокровенного желания вашего страждущего сердца

Заклинание для исполнения самого сокровенного желания вашего страждущего сердца

 

Ингредиенты:

Ингредиенты:

1 галлон дождевой воды из Пуэрто-Рико

1/2 галлона мочи черного носорога

3 капли слюны золотистой лягушки Кучуматан [85]

1 капля яда скорпиона

10 слез, пролитых добродетельным человеком

3 унции пыльцы трупного цветка

1 цветок орхидеи Венерин башмачок

1000-каратный необработанный камень танзанит, добытый у подножия горы Килиманджаро во время полного лунного затмения

1 ресница правящего британского монарха

2 унции порошка плаценты, полученного при рождении семерых детей

1 мощный магический артефакт

*Секретный ингредиент

 

Утварь:

Утварь:

Большой котел с тяжелым дном

Ритуальный огонь

Большая деревянная мешалка

Чаша для зелья

Ковш

 

Способ приготовления:

Способ приготовления:

В полночь, при свете полной луны соберитесь в лесу, разожгите ритуальный костер и поставьте в него котел. Добавьте один за другим все жидкие ингредиенты, включая слезы, слюну и яд.

Когда смесь закипит, добавьте один за другим остальные ингредиенты, постоянно помешивая смесь против часовой стрелки. Когда зелье, подобно полной луне, начнет светиться ртутно-серебристым светом, поместите в него магический артефакт, стараясь избегать брызг. С помощью волшебной палочки создайте секретный ингредиент и добавьте его в зелье.

Ковшом наберите 12 унций зелья и перелейте его в чашу. Поднесите чашу к лунному свету и произнесите заклинание: «Мута ин донум волутиссимум».

Выпейте зелье. Когда вы проглотите последнюю каплю, самое сокровенное желание вашего страждущего сердца будет исполнено. Это заклинание невозможно отменить, поэтому будьте осторожны в своих желаниях.

38

38

Тридцать три года назад. За месяц до ограбления

Тридцать три года назад. За месяц до ограбления

– То есть вы все знали, что в гримуаре есть такое заклинание, но ничего не сказали мне? – ахнула Урсула.

Сестры беспокойно заерзали на своих местах. Иезавель таращится на свой бокал, словно в хрустальный шар, содержащий ответы на все загадки жизни. Айви беспокойно теребит пальцами, а затем скидывает туфли и обводит мыском рисунок на ковре. Табита погружена в созерцание перышек Виджет, а Квини просто отстраненно закрыла глаза.

Когда она их открывает, то видит, что Урсула раздавлена. Не важно, как относится Квини к намерениям Руби, но с эмоциями Урсулы тоже нельзя не считаться.

– Как можно было оставлять в гримуаре такое опасное заклинание? – вопрошает Урсула, переводя взгляд с Квини на Айви.

– Бабушка Мирабель записала туда все заклинания без исключения, – поясняет Айви. – Гримуар – это ее наследие, она внесла в него все знания, переданные ей предыдущими поколениями, и не нам судить…

– Замолчи, Айви, – огрызается Урсула. – Не надо читать мне сейчас лекций. – В недоумении она поворачивается к Руби: – Ты что, и впрямь готова отказаться от своего дара? Перестать быть ведьмой! И ради чего? Чтобы все время оставаться женщиной?

Тут уж Руби не выдерживает и расправляет плечи:

– А я и есть женщина и всегда ею была. Речь о том, чтобы постоянно находиться в этом облике.

и есть

– Но ведь… – растерянно бормочет Урсула. – Это же просто абсурд.

– Это почему же? – возмущается Руби, упрямо вздернув подбородок. – Что тут непонятного?

Урсула всплескивает руками.

– Благодаря магической силе семьдесят процентов своего времени ты пребываешь в женском облике!

– Вот именно! – вспыхивает Руби. – А остальные тридцать процентов я болтаюсь не пойми где.

– Но ты же с легкостью принимала облик мужчины или других существ, что тут такого? Ты же ведьма. – Урсула вскакивает со своего места и обходит диван, словно ей надо как-то отгородиться от Руби. Упершись руками в спинку дивана, она говорит: – Тебе же нравилась эта игра.

– Да, но теперь все поменялось.

– Из-за Магнуса, разумеется, – с упреком говорит Урсула.

Так… – думает Квини. – Все карты выложены на стол. Никто не воспринимал Магнуса иначе как очередного знакомца Руби. Каждый раз, когда он появлялся в доме, Руби быстренько уводила его к себе в комнату, то ли стесняясь сестер, то ли просто оберегая его.

Так… Все карты выложены на стол.

За Руби тянулся длинный шлейф неудачных знакомств, причем частенько она и сама подозревала, что связалась с очередным обманщиком. Зная, что опять может ошибиться, Руби старалась держать своих мужчин подальше от сестер, чтобы они не читали ей нотаций.

– Магнус тут вовсе ни при чем, – возмущается Руби. – Дело во мне, Урсула, потому что я стала другой. – И она прикладывает руку к сердцу. – Разве непонятно, что, став старше, я давно разобралась к себе? Если раньше какие-то вещи меня забавляли, теперь мне это не нравится. И если можно все изменить, почему я должна от этого отказы– ваться?

– Но ты и так почти всегда находишься в облике женщины, – повторяет Урсула, уже исчерпав все аргументы.

– Нет, ты не понимаешь, – в отчаянье говорит Руби. – Я хочу знать, что уж коль я женщина, то не превращусь в кого-то другого из-за болезни, стресса или просто потому, что моя магия ослабела.

– Но как можно ради этого отказываться от своих волшебных способностей?

– Не велика потеря, – пожала плечами Руби.

От таких заявлений у Урсулы челюсть отвисла.

– Да как ты можешь говорить такое? Руби, мы же ведьмы, без нашего дара мы никто.

– Может, это вы никто без вашего дара. Это вы, а не я, считаете себя ведьмами. А я расходую свои возможности на метаморфозы да на то, чтобы удержать свой облик. Вся моя магия уходит только на это, и ни на что другое у меня не остается сил.

вы вашего

– Но это же неправда! – Урсула поворачивается к остальным сестрам, ища у них поддержки. – Скажите ей, что это не так.

– Ладно, тогда вспомните, когда в последний раз я наколдовала хоть что-то? – вопрошает Руби. – Разве я использовала свои чары на что-то, не связанное с сохранением своего облика?

Урсула открыла было рот, намереваясь привести массу примеров, но ничего не смогла из себя выдавить.

Видя, как мучается Урсула, Квини стала и сама перебирать в уме самые обыденные магические действия, к которым все они прибегали ежедневно – зажечь огонь, например, или открыть окно, или отправить по воздуху блюдо с фруктами или хлебом во время трапезы, или достать книгу с последней полки, вытереть пролитое молоко или починить вазу, поддавшуюся гравитации.

На ум сразу приходит бесконечное количество магических действий Иезавель, отвары Айви, колдовство Табиты или заговоры Урсулы. И хотя Квини меньше всех полагалась на колдовство, только за последний час в своей лаборатории ей пришлось не раз повелевать инструментами и чертежами, затягивать эластичные ремни под корпусом Дергауса, а потом прибираться после работы – и все это с помощью магии.