– Не доедем, так долетим, – отвечает Квини.
Гримуар поместья Муншайн
Гримуар поместья Муншайн
Выбирайте древесину с учетом ее магических свойств.
Начните с подходящей даты – будь то ваш день рождения, полнолуние или сезонный праздник, когда можно получить от дерева необходимые качества.
Попросите у дерева разрешения забрать ветку и сучья и окажите ему честь, сделав подношение в виде фруктов или воды. Благословите ветку и сучья и освятите их, окурив шалфеем. Привяжите к ветке сучья веревкой или медной проволокой. Вырежьте на ручке ведовские символы, украсьте ее лентами с колокольчиками, а в саму метелку добавьте пучок перьев вашей любимой птицы. Нежно подуйте на метлу, проходясь от основания до «перьевой» части, чтобы метла верно служила вам и оберегала вас.
Подметите метлой вход на кладбище.
60
60
Персефона летит на метле, обхватив Квини, а между ними пристроился мешок с деньгами. Стоит ей высунуться из-за спины Квини, как в лицо бьет такой сильный ветер, что глаза начинают слезиться. На секунду Персефона высвобождает руку, чтобы убрать с лица кудряшки.
Они летят вдвоем на харлейке Квини, навороченной ведьминской метле, поэтому Тэбби с Руби, управляющие классическими вариантами, немного отстают. Квини крепко сжимает руль, подобный приподнятым рогам. Она ловко лавирует, облетая деревья, дымовые трубы и спутниковые тарелки.
– Нам туда. – Персефона указывает на свой дом. Машины гостей все еще на парковке, и это хорошо.
Квини начинает резкое снижение, и у Персефоны сводит живот. Харлейка аккуратно планирует на дорожку перед домом. И все же посадка оказалась гораздо мягче, чем боялась Персефона.
– Крутяк, – говорит она, спрыгивая на землю и забирая мешок с деньгами. Метла накрепко зависла в воздухе, словно опираясь на колеса.
Наконец приземляются и остальные ведьмы. Персефона вытаскивает из кармана телефон и включает камеру, держа ее на уровне лица:
– Мы начинаем прямой эфир в ТикТок! – Все ведьмы непонимающе таращатся на нее. – Вы хотите понять зачем? – говорит Персефона ведьмам. – А затем, чтобы не было подставы.
Персефона быстро отсылает эсэмэс Регги Коллинзу, чьи контакты она на всякий случай сохранила в день, когда пытались снести поместье:
«Привет, Регги. Это я, дочь мэра. Смотри прямо сейчас мою трансляцию в ТикТок, тебе наверняка захочется осветить это событие».
«Привет, Регги. Это я, дочь мэра. Смотри прямо сейчас мою трансляцию в ТикТок, тебе наверняка захочется осветить это событие».
Остается всего три минуты. Персефона следует за Квини с поднятым телефоном, Квини стучится в дверь, ведьмы встают за ней полукругом. Буквально сразу же дверь открывает отец Персефоны, лицо у него довольное, и тогда Персефона наводит на него камеру.
– Какого черта? – Уилл Стоутон изумленно оглядывает пришедших.
– Мы принесли полмиллиона долларов, – говорит Квини. – Я знаю, что Джон Хаторн у вас, так что можно считать это доставкой на дом.
– Однако. – Мэр пытается справиться с удивлением. – Но ваше время истекло.
– Ничего подобного, у них осталось еще две минуты. – Персефона протискивается мимо Квини, Стоутон пятится. – Мы находимся в доме Уилли Стоутона, мэра Кричли Хэкл, – продолжает вещать девочка. – Именно сюда ведьмы принесли полмиллиона долларов, которые они задолжали банку Хантера Томпсона. Срок для выплаты этой огромной суммы истекает в полночь, то есть через две минуты, так что они успели вовремя.
Персефона наезжает камерой на деньги в мешке, затем дает панораму мужчин в гостиной, изумленных, как олени, ослепленные фарами.
Персефона подходит к Джону Хаторну, снимая крупным планом его лицо, на котором написано крайнее удивление.
– Вы собираетесь принять деньги, господин Хаторн, или будете изворачиваться, пытаясь надуть этих слабых пожилых леди?
Персефона разворачивает телефон в сторону ведьм и тихонько подмигивает. Поняв намек, Квини сразу же горбится, изображая неустойчивость на слабых ногах, Айви косит под божий одуванчик. Урсула кривится, словно поела несвежей рыбы, ну а Иезавель – Иезавель остается все той же секс-бомбой, разве что чуть с меньшим запалом в тротиловом эквиваленте.
– Вы действительно собрались отстраивать свою «Мужскую Вселенную» на земле, которой даже еще не владеете официально? – Персефона наклоняется над столом с чертежами и подробно все снимает.
– А ну выключи немедленно! – кричит Уилл Стоутон и пытается отнять у дочери телефон. – Фони, немедленно прекрати сьемку!
Мэр тянет телефон на себя, Персефона не сдается, и тут происходит нечто странное. Пальцы ее вдруг начинают искрить, Стоутон вскрикивает как от удара током, отдергивает руку и с ужасом смотрит на дочь, в глазах его мелькает догадка. В отличие от своей дочери он почему-то не сильно удивился.
Неслабо, а?
61
61
На головокружительной скорости Квини летит впереди Урсулы на своей харлейке, одежды ее развеваются, и Урсуле сразу же приходит на ум картинка из детства: день стирки, на бельевых веревках сушатся, хлопая на ветру, белоснежные простыни.
Холод въедается в пальцы Урсулы, выкручивая больные суставы. Надо было лучше подготовиться к этому полету. На дворе осень, и стоило теплее одеться, прежде чем вот так рассекать по небу на метле. Урсула уже мечтает, как отогреется у камина, попивая винтажный портвейн.
Квини начинает спуск, маяками для ведьм служит свет в бильярной и библиотеке. Урсула всегда любила глядеть на их большое поместье с высоты птичьего полета, а сегодня особенный день. Твердой гарантии, что банк примет столь огромную сумму, нет, но Урсула чувствует, что все будет хорошо.
Приземлившись возле крыльца, Квини спрыгивает на землю, а следом за ней и Урсула. Дверь открывается, и на улицу выглядывает Тэбби, а ее Виджет кружит над Квини, желая поскорее услышать новости. Затем по ступенькам спускается Руби, и у Урсулы щемит сердце. Руби уже немого отошла от бильяра, но завтра ее будет крутить не по-детски. Три поочередных стука за спиной Урсулы свидетельствуют о том, что прибыли и остальные сестры.
– Зачем мы припарковались именно тут? – спрашивает запыхавшаяся Иезавель.
– Можете отнести метлы в гараж, а мне нужно кратко переговорить с Тэбби и Руби, и я полечу дальше, – говорит Квини. Волшебная палочка Руби все еще у нее, и она глядит на нее как на мудреную игрушку.
– И куда же ты собралась? – спрашивает Айви – щеки у нее раскраснелись от полета, коса расплелась, волосы налипли на лицо.
– Я – за Брэдом Гедни.
– Но зачем? – вскрикивает Урсула. Вроде бы все наладилось, и вот опять.
– Сама догадайся, сколько ему понадобится времени понять, что жезл – фальшивый. А это значит, что он снова придумает какую-нибудь гадость и никогда от нас не отстанет.
– Согласна, нужно атаковать первыми, – кивает Айви. – Нужно застать его врасплох.
– Вот именно, – говорит Квини. – Пора покончить с этим раз и навсегда.
Квини смотрит на Урсулу: сейчас у нее такой вид, как у Мирабель в ту ночь, когда сестринство решило отомстить за убийство ее матери.
– И где ж ты будешь его искать? – спрашивает Иезавель. – Гедни продали свое поместье много лет назад.
– Думаю, есть смысл воспользоваться реверсивной магической геолокацией, – бормочет Квини, теребя в руках палочку Руби. – Если он блокировал палочку Руби своею, значит, у нее остались ole-связи [98] и можно попытаться отыскать его. – Она поднимает глаза на Айви: – А ты как считаешь?
Урсула представляет, как крутятся сейчас мыслительные колесики в головах сестер. Они вступают в какой-то мудреный научный спор, используя только им понятные жаргонизмы:
Держась за оба конца палочки Руби, Квини произносит: «
Несколько секунд вообще ничего не происходит, а потом палочка начинает дергаться в руках Квини. Квини отпускает ее, делая шаг назад. Палочка становится вертикально и начинает вращаться словно в руках у невидимого жонглера. Потом – хлоп! – она ложится горизонтально, и кончик ее подрагивает, указывая на юго-восток.
– Сработало! – Айви радостно хлопает Квини по спине. – Палочка превратилась в компас.
Квини и рада, и не рада одновременно:
– Пусть она отведет меня к нему.
– Не тебя, а нас, – поправляет ее Урсула.
Квини открывает рот, чтобы возразить, но Айви говорит:
– Мы летим с тобой, и это не обсуждается.
– Хватит уже все взваливать на себя, с этим покончено, поняла? – говорит Иезавель.
Квини кивает, ее переполняют эмоции.
– Давайте утеплимся в конце концов, – говорит Ур– сула, стуча зубами от холода. – У меня скоро сиськи отвалятся.
Все смеются и отправляются домой, чтобы одеться по погоде. Когда они выходят на улицу, Руби стоит, сжимая свою метлу.