– Я не думал о нем. Я думал о тебе. О нас.
– О, точно. Бэт расстроилась той ночью, когда пришла домой?
– Нет, скорее ей было любопытно. Мы поговорили об этом, и я сказал ей, что мы с тобой друзья.
Лиза посмотрела на Мака. На его загорелых руках выступали мускулы, а нос покраснел от солнца. Его волосы, потемневшие от зимы, покрылись белыми прядями, а глаза цвета морской волны были ясными и яркими. Ей хотелось переползти через стол, сесть к нему на колени и поцеловать его.
– Друзья, – тихо сказала она.
– Я хочу большего, думаю, это очевидно. Но это сложно, пока наши дети наводят суматоху в наших жизнях.
Лиза рассмеялась.
– Мне стоило позвонить тебе по поводу потолка, когда все трое жили за пределами острова.
Их взгляды встретились и задержались.
– Я должен был позвонить тебе еще много лет назад, – сказал Мак, и от заминки в его голосе Лиза чуть не растаяла в своем кресле. – Но все так, как оно есть, и мы договорились, что не будем спешить, и, мне кажется, у нас все получится.
– Да, и лето проходит быстро, – сказала Лиза. – Я так занята, что все, что хочу сделать в конце дня, это упасть на свою кровать.
– Но, может быть, мы сможем посетить несколько гала-вечеров, – сказал Мак.
– Как пара? – спросила Лиза.
– Да. Как пара. Пусть мир привыкает к нам. Дай и нам привыкнуть друг к другу.
Лиза кивнула, задумавшись.
– И на летних гала будет так много людей не с острова, так что постоянные жители не увидят нас в толпе.
– Я хочу, чтобы все видели нас в толпе, – сказал ей Мак.
Снова этот пристальный взгляд – Лиза увидела желание и нежность в глазах Мака. Она еще не была готова назвать это
– Итак, – продолжил Мак, – ничего, если я попрошу Тео присоединиться к моей команде?
– Конечно. Отличная идея.
Мак развернул обертку и принялся за свой бутерброд. Лиза делала вид, что ест, но могла откусывать только понемногу, потому что всякий раз, когда она находилась рядом с Маком, она едва могла глотать, едва дышать.
Глава 22
Глава 22
Летом в «Морском домашнем центре» всегда было много сантехников, электриков, маляров и домовладельцев, поэтому Бэт чувствовала себя немного неловко, петляя среди них. Большинство рабочих были одеты в комбинезоны или футболки с растянутыми штанами и ботинки. На Бэт был красивый сарафан в цветочек и босоножки на танкетке. Она чувствовала себя божьей коровкой, проползающей через поле гигантских кротов. Все, что ей было нужно, – это двухсторонний скотч, но она не могла найти его среди гвоздей, отверток, клейкой ленты и батареек.
– Привет, Бэт.
Вздрогнув, Бэт замерла. Подняв голову, она увидела до смешного великолепное лицо Тео.
– Привет, Тео. Что ты здесь делаешь?
– Собираю кое-что для Мака. Твоего отца. А ты?
– О, я тупица. Хочу повесить несколько плакатов на стены нашего офиса, но я не хочу использовать кнопки или гвозди и портить стены. Аренда временная, и я не знаю, как долго мы будем там находиться. Поэтому я ищу двухсторонний скотч, но не могу его найти, и я не хочу беспокоить продавца, когда есть все эти серьезные парни, которым нужна помощь, хотя я даже не уверена, что смогу привлечь его внимание.
– Ты много говоришь, – сказал Тео.
Бэт моргнула.
– Что ж, это было грубо.
– Да, и ты ошибаешься. Любой парень будет рад помочь тебе просто так, лишь бы он мог полюбоваться тобой.
Бэт потеряла дар речи.
– Но тебе не нужно беспокоить продавца. Я знаю, где найти двухсторонний скотч. Пойдем.
Она последовала за ним по проходу, пока он не остановился перед полкой с клеем и двухсторонним скотчем.
– Вот, – сказал он, протягивая ей прозрачную упаковку со стикерами для стен. – Думаю, это подойдет.
– Мой герой, – пошутила она, взяв упаковку.
– Я бы хотел, чтобы это было так, – ответил ей Тео.
Бэт снова потеряла дар речи.
Тео усмехнулся. Он много раз производил такое впечатление на девушек в своей жизни, но на этот раз он делал это не ради забавы.
– Нужно что-нибудь еще? Пошли на кассу.
Бэт пошла первой, размышляя, стоит ли ей уйти или подождать его, размышляя, могла ли она предложить ему встретиться за обедом или что-то в этом роде. Но эта встреча была случайной, и он просто был добр к ней.
– Вам нужен пакет? – спросила кассирша, глядя на одну маленькую упаковку в руках Бэт.
– Нет, спасибо.
Бэт поспешила прочь, не желая задерживать надвигающуюся очередь из серьезных рабочих. Некоторых из них она знала благодаря своему отцу, но многие из них приехали с мыса на заработки, а другие были рабочими на лето.
– Эй, Бэт, – позвал Тео. – Хочешь, я приду к тебе и помогу наклеить плакаты?
– Ой! Да, было бы отлично. – Бэт сделала паузу, наблюдая за Тео у кассы.
– Увидимся, – сказал ей Тео. Он сосредоточил свое обаяние на кассирше, пока она перебирала товары. – Напряженный день, да?
– Каждый день такой, – ответила женщина в зеленой рубашке. Когда она спросила, не нужен ли Тео пакет, то улыбнулась ему.
Ей пришлось объехать квартал три раза, прежде чем она нашла парковочное место недалеко от офиса «Вопросов океана». Пока шла по кирпичному тротуару, она осматривала Изи-стрит. Тео будет трудно найти место для парковки. Поэтому появится он не скоро.
Внутри помещения она развернула плакаты и решила, где должен висеть каждый из них. Она отнесла фотографии мужчин, снимающих сеть из пластика с тюленя в «Поэтс-корнер», где их увеличили до размера плаката, который бы поместился в окно. Это привлечет внимание людей.
Она оставила дверь на улицу открытой в надежде, что люди захотят зайти, осмотреться и спросить об организации. Тео прибыл раньше, чем она ожидала.
– Ты нашел место для парковки? – спросила она.
– Нет. Просто припарковался у дома, отдал Маку его вещи и пошел сюда. С этими пробками идти быстрее, чем ехать. Итак, посмотрим, что тут у нас.
Тео прижал плакаты к стене, а Бэт отошла, чтобы посмотреть.
– Мне нравится такое расположение, – решила она.
– Отлично. У тебя есть пузырьковый уровень?
– Пузырьковый уровень?
Тео рассмеялся:
– Как ты можешь быть дочерью своего отца, если не знаешь, что такое пузырьковый уровень?
Не дожидаясь ответа, он сказал:
– Мы можем просто измерить на глаз.
– У меня есть линейка, – кротко сказала Бэт.
– Это хорошо. Это поможет.
В течение следующего часа они ходили по комнате, развешивая плакаты. Бэт заказала несколько обычных, но ярких плакатов с изображениями китов, дельфинов или рыб и словами «Спасите океаны». Сначала они наклеили их, а потом повесили на окно плакат с тюленем и одну из созданных ею самой наклеек на бампер с надписью «Вопросы океана». Она была синего цвета с более светлой синей печатью и значком рыбы на правом конце.
Ей пришлось стоять почти в объятиях Тео, чтобы не упасть, пока она прикрепляла плакаты. Бэт слышала его дыхание и чувствовала его запах, они часто соприкасались руками. Вдруг его рука коснулась ее груди, но она была уверена, что это была случайность. Кондиционер поддерживал в комнате достаточно прохладную температуру, но она чувствовала головокружение, как будто поднималась на большую высоту. Бэт делала это однажды, когда она с летним лагерем поднималась на вершину горы Вашингтон в Нью-Гэмпшире. Но сейчас был другой вид головокружения. Перед ней промелькнуло видение Тео, нежно прижимающего ее к стене. Она хотела бы, чтобы оно воплотилось в жизнь.
Когда они закончили, Тео сказал:
– Выглядит неплохо.
– Тебе не кажется, что здесь жарко? – спросила Бэт.
– Да, наверное, это потому, что ты оставляешь дверь открытой.
– О, точно. Ну, я хочу, чтобы это место выглядело… гостеприимно.
– Но ты же не хочешь, чтобы это место выглядело так, будто прожигает деньги.
– Верно, – Бэт прошла через комнату и закрыла дверь.
– Итак, – сказал Тео, склонив голову набок. – Просто подумай. Сейчас твой отец в доме моей матери. Это делает нас родственниками?
– О, я надеюсь, что нет! – Бэт заговорила раньше, чем подумала.
Улыбка Тео исчезла.
– Действительно. Увидимся позже.
– Тео, я не это имела в виду! – Бэт подбежала к двери.
Тео шел по тротуару. Он оглянулся на нее.
– Без проблем, – сказал он.
Бэт стало плохо. Им было так хорошо вместе, что она чувствовала, как химия между ними бурлила в ее теле. И она испортила все в один неосторожный момент. Следует ли ей позвонить ему и объясниться?
Через несколько минут Джульетта, холодная, как лед в этот летний день, небрежно вошла в офис «Вопросов океана».
Бэт пыталась воплотить свои мысли в реальность, по крайней мере, в ту реальность, которую она могла разделить с Джульеттой. Джульетта была на два года старше, что имело значение в старшей школе, и Джульетта была такой
– Привет, – сказала Бэт так спокойно, как только могла. – Как продвигается сайт?
– Почти готов. – Джульетта бросила рюкзак на стол, достала ноутбук и открыла его.
Она повернула стул лицом к Бэт и драматично сказала:
– Я протерла свои пальцы почти до костей. А у тебя что?
Бэт взглянула на свой список:
– Я составила основной список возможных членов правления, а еще в начале сентября мы собираемся провести торжественный сбор средств. Я разработала логотип для веб-сайта, наших канцтоваров, любой рекламы. Нужно уже заняться онлайн-обращением, и твоя помощь была бы очень кстати. Я добавила в друзья некоммерческие организации на острове, которые больше всего похожи на нашу. «Альянс морских млекопитающих», «Ассоциация моллюсков», «Команда по очистке Нантакета», «Безопасная гавань для животных на острове Нантакет» и так далее. Я также составила списки имен, адресов электронной почты, набросала программные заявления.