Светлый фон

– Это так мило с твоей стороны, но на самом деле в этом нет необходимости…

Райдер наклонился вперед, упершись локтями в колени:

– Бэт, это необходимо. Я хочу, чтобы «Вопросы океана» имели успех, а это зависит от тебя и твоей работы. Если ты несчастна, то не будешь так сосредоточена на нашей миссии. Но решать тебе. Я просто предлагаю.

– Что ж, – медленно сказала Бэт, – это решило бы для меня много проблем. Я уверена, что могла бы больше сосредоточиться на своей работе. Не то чтобы я сейчас мало работаю…

– Бэт, я вижу, что ты много работаешь, – сказал Райдер.

Бэт кивнула:

– Спасибо, Райдер. Я благодарна за это предложение, и на самом деле мне хотелось бы остаться в твоей квартире на некоторое время. Может быть, на лето, пока разберусь с делами.

Райдер встал, полез в карман и вытащил ключ, прикрепленный к миниатюрному буйку.

– Отлично. Мне нравится, когда проблемы решаются. Теперь вернемся к работе. – Он направился к двери. – У меня встреча.

– Так точно, капитан, – сказала Бэт. – И спасибо.

Она сосредоточилась на своем компьютере, открыла почту и пробежала глазами по новым именам в папке «Входящие». Одно электронное письмо привлекло ее внимание, и она открыла его:

Привет, Бэт, я бы хотела встретиться с тобой и поболтать. Возможно сегодня? Завтра? Джульетта

Привет, Бэт, я бы хотела встретиться с тобой и поболтать. Возможно сегодня? Завтра? Джульетта

Мгновенно Бэт напечатала: Извини. Нет времени.

Извини. Нет времени.

Джульетта тут же ответила: Дело не в моем брате-идиоте. Речь идет о «Вопросах океана».

Дело не в моем брате-идиоте. Речь идет о «Вопросах океана».

Бэт колебалась. Она не хотела, чтобы Джульетта, которая была и так бесконечно лучше с технической точки зрения, была более значимой для «Вопросов океана», чем она

Извини, – написала Бэт. – Может быть завтра.

Извини Может быть завтра

Ох! Ей хотелось кричать! Все сложности, удерживающие ее от Тео, заставляли Бэт чувствовать себя беспомощной и растерянной. Она расправила плечи и велела себе собраться. Была одна вещь, которую она могла сделать. Она вышла из кабинета, заперла дверь и поспешила к себе домой.

могла

Дом ее отца.

Когда она вошла, было пусто и тихо. Она быстро собрала две дорожные сумки с необходимыми вещами – одеждой, туалетными принадлежностями, книгами, своим ноутбуком. Она вернется позже, когда поймет, что ей еще нужно.

Она отнесла все это в свою машину – ту машину с пустым задним сиденьем – и поехала к фамильному дому и гаражу Райдеров. Они жили на Халберт-авеню, длинной улице, которая тянулась прямо вдоль гавани Нантакета к станции береговой охраны и маяку Брант-Пойнт. Она не могла поверить своему счастью. Машин у дома не было, но она припарковала машину на улице, не желая занимать чужое место, и потащила свои вещи к двери гаража с той стороны дома, где была лестница, ведущая на второй этаж.

Это было потрясающе.

потрясающе.

Со стороны океана раздвижные стеклянные двери вели на небольшой балкон с маленьким круглым столом и двумя стульями. Внутри находилась гостиная с диваном и двумя стульями, поставленными лицом к воде. На низком столике между ними лежали глянцевые книги об острове.

Цветовая гамма была бледно-серой, бледного оттенка слоновой кости, бледно-коричневой и сливалась с внешним миром. Задняя половина пространства была разделена на спальню с двуспальной кроватью и длинным шкафом для одежды со стеллажом и полками, ванную комнату с душем и кухню-камбуз. Между гостиной и кухней стоял небольшой стеклянный обеденный стол. Все было просто и ненавязчиво. Бэт злило, что ее пухлые спортивные сумки теперь загромождали пространство.

Подойдя к раздвижным стеклянным дверям, она открыла их и вышла на узкий балкон. Короткая лужайка вела к галечной россыпи, затем к небольшому частному пляжу, а затем и к гавани. Это был потрясающий, захватывающий дух вид. И на какое-то время это был ее вид.

Ее телефон зазвонил.

– Где ты? – спросил Райдер громким от волнения голосом.

– О, я в твоем гараже…

– Я тебя заберу. Они нашли большую белую акулу мертвой на пляже Мадакет.

Прежде чем она успела ответить, Райдер положил трубку. Она поспешила вниз по ступенькам и вышла на подъездную дорожку. Через несколько секунд Райдер был там. Бэт запрыгнула на пассажирское сиденье.

– Ты уверен, что это большая белая?

– Они не могут ошибаться, – сказал Райдер.

– Что ее убило?

– Мы пока не знаем. Единственный враг большой белой – люди. Может быть, в нее выстрелили.

Чтобы добраться до Мадакет-роуд, не потребовалось много времени, но, как только они оказались там, узкая дорога с двусторонним движением была битком набита автомобилями. Райдер сосредоточился на дороге: мимо старого насоса, мимо въезда на ферму Сэнфорд и ее пешеходных дорожек, мимо поворота на Ил-Пойнт, ведущего к 40-му Пол-Бич, мимо свалки, мимо 1-го моста на Мадакет-роуд, где на пристани лежали дети и ловили крабов, мимо знака магазина «Мадакет марин».

Райдер застонал, увидев вереницу машин, разворачивающихся в поисках места для парковки. Он нашел место на грунтовой дороге, припарковался, выскочил и поспешил к берегу. Бэт последовала за ним. На дальнем западном краю острова, на этом пляже, были самые сильные волны и самый сильный отлив, но длинная блестящая полоса песка была непревзойденна по красоте. Если подняться на дюну, можно было увидеть гавань Мадакет с ее более спокойными водами и пристанью. Большинство людей привлекали потрясающие закаты, но плавание на берегу Атлантического океана также было популярно, особенно среди сильных пловцов.

А теперь на западный берег, где каждый день купались семьи, выбросило акулу. Это было важным событием.

Среди толпы Бэт увидела фотографов и журналистов, направлявшихся к месту происшествия, защитников природы и людей, которых она не знала, но догадалась по их одежде, что те были туристами: отца с маленьким ребенком на плечах, группу хихикающих девушек, местного чудака, покрытого татуировками.

– Бэт! Подожди!

Бэт оглянулась через плечо. Элис Кэмерон, глава торговой палаты, шла в ее сторону. Ее седые с черными прядями волосы, обычно собранные в аккуратный пучок на макушке, распустились и свободно развевались вокруг ее лица.

– Разве это не ужасно? – воскликнула Элис, когда добралась до Бэт.

– Так и есть, – согласилась Бэт. – Бедная акула…

– Бедная акула? Ты шутишь? – Голос Элис повысился на несколько октав. – Ты понимаешь, что это значит для туризма? Акула на пляже Нантакета? Люди перестанут приезжать, наши отели и пансионаты опустеют, в ресторанах не будет посетителей, и подумай только обо всех владельцах магазинов! Остров станет городом-призраком!

акула? Ты шутишь

– Элис, не думаю, что это произойдет. Я хочу сказать, акула мертва. Может быть, ее сюда занесло течением из глубины океана.

– О, слава богу, ты права, да, наверное, поэтому она здесь. – Элис похлопала себя по груди, чтобы успокоиться.

Наконец они добрались до берега, где лежало существо четырех с половиной метров в длину, обнажив белое брюхо. Его устрашающая длинная пасть была открыта, и были видны ряды треугольных, острых зубов.

Уже собралась толпа, и Бэт увидела, что спасатель и Райдер начертили на песке круг вокруг акулы и стояли на страже.

– Отойдите! – крикнул Райдер толпе. – Ученые уже в пути.

– Ты даже не живешь здесь! – крикнул мужчина Райдеру.

Кольцо наблюдателей протестовало, толкаясь, пихаясь и ругаясь. Это была странная группа, одни в одежде для плавания, другие в рабочей одежде, и все они были увлечены тем, что находились так близко от этого пресловутого существа.

Эдди Бойтон, владелец магазина верхней одежды на острове, кричал:

– Это НАШ остров, НАША собственность и НАША акула!

Маленький мальчик вырвался из толпы и побежал, петляя мимо людей, чтобы дотронуться до акулы. Мать закричала так, будто акула напала на ее сына.

– Отойди! – крикнул спасатель, ловко и бережно подхватывая мальчика на руки. Мальчик расплакался.

Толпа кричала и махала руками в воздухе.

– Это может плохо кончиться, – сказала Элис Бэт.

– Бэт! – крикнул Райдер. – Кто хочет помочь, формируйте защитное кольцо вокруг акулы, пока «Океарх» не прибудет.

– Что, черт возьми, такое «Океарх»? – спросила женщина.

– Сотрудничество ученых, изучающих больших белых акул, – сказал ей спасатель.

– Нам не нужно их изучать, нам нужно их убивать! – кричала еще одна женщина.

Билл Блаунт, местный житель и рыбак, прошел между акулой и толпой:

– Оставьте это бедное существо в покое! Не будьте такими невежественными! Акулы находятся на вершине пищевой цепи. Если бы у нас не было акул, поедающих тюленей, у людей не было бы рыбы. Проявите уважение к этому животному!

Пруденс Старбак с блестящими белыми волосами, которые были уложены наверх так, что она казалась выше своих настоящих метра восьмидесяти, протиснулась сквозь толпу:

– Я помогу!

Это привлекло нескольких человек, которые стали охранять акулу. Бэт была среди них. Она не видела ни Тео, ни Джульетту, ни Лизу, хотя продолжала вглядываться в толпу.

Райдер приложил руку к уху. Только тогда Бэт сообразила, что он носит блютуз-устройство.

– Все! Слушайте! «Океарх» едут с лодкой. Они могут поднять акулу из воды на лодку. Для этого нам нужно затащить ее в воду. Кто может помочь?

– Я помогу! – прорычал мужчина.