Не говоря уже о том, что мы уже находимся здесь, что, на мой взгляд, искупает любые недостатки.
Я беру с верха ведерка пачку крекеров с арахисовым маслом и возвращаю ведерко Луису.
– Нам надо только переждать, разве не так? – уточняет Моцарт, сидя по-турецки на одном из потертых диванов. – Я хочу сказать, что не может же этот ураган длиться вечно, верно?
Иззи берет батончик мюсли и бросает его Реми, который сидит на полу, прислонясь спиной к стене.
– Ты можешь отправить нас отсюда с помощью портала? – спрашивает она.
– Я имею в виду, что Реми считается мастером по части создания порталов, – отвечает Иззи, вертя в пальцах кинжал. – Его порталы легендарны… по крайней мере, так думает он сам, – добавляет она.
– Начала за здравие, а кончила за упокой, – голос Реми невесел, когда он поворачивается к нам. – Но я отвечу на твой вопрос. Я уже пытался. Несколько раз. Но, хотя блокирование порталов больше не действует, должно быть мне мешает этот шторм, потому что я не могу покинуть этот остров.
– А это нормально? – спрашиваю я. – То, что ты не можешь пользоваться своими магическими способностями в шторм?
Когда он отвечает, его новоорлеанский акцент становится еще сильнее.
– Сказать по справедливости,
– О, конечно. Прости. – Поверить не могу, что я об этом забыла.
– Не бери в голову. – Он пожимает плечами. – Это у нас с тобой общее. Просто еще одно сходство между тобой и мной.
Я не ожидала, что эта истина так больно заденет меня.
– Почему ты спрашиваешь его о его магических способностях? – Серебристые глаза Луиса пристально смотрят на меня. – Какое это имеет значение, если сейчас они не могут нам помочь?
– Вероятно, никакого, – соглашаюсь я. – Я просто не могу отделаться от мысли, что в этом шторме есть что-то странное.
– Слава богу! – восклицает Саймон. – Значит, я не один такой.
Я встречаюсь с ним глазами.