– Твоя дочь в безопасности. Я вижу ее в окно. Иди спать.
– Жанин…
Но она положила трубку.
* * *
– Сегодня мне все равно положен выходной, разве нет? – рассуждал Бастер, словно намекая, что ночка у него выдалась похуже, чем у Майлза.
Майлз сложил заготовленный бекон в миску из нержавеющей стали.
– Безусловно, – сказал он. – Я и сам не хочу, чтобы ты появлялся здесь, пока у тебя из глаза не перестанет течь.
– Спорим, придется вскрывать эту хрень, – угрюмо отозвался Бастер, будто жизнь его состояла сплошь из такого рода тягостных забот. – Не знаю, зачем я таскаюсь в Аллагаш[13]. Люди думают, что там скука смертная, но они не правы. Там много чего происходит, и всегда плохое.
Майлз слил жир от бекона в лоток и положил на решетку нарезанный лук.
– Ты хоть представляешь, насколько велико потребление алкоголя на севере графства? – с жаром спросил Бастер.
– В обычном режиме или только когда ты туда наведываешься?
– В обычном.
– Что, многовато пьют?
– Больше чем многовато. – Бастер был явно готов к заниженной оценке. – И оно понятно. Они же там, у границы, не процветают, как остальные графства в штате.
Майлз обернулся на своего помощника, но не обнаружил на его физиономии и тени иронии.
– Пожалуй, я бы съел парочку кусочков бекона, – сказал Бастер. – И яйцо в придачу.
Майлз поджарил ему два и сервировал их на тарелке с беконом и тостами. Бастер набросился на еду, и хотя слизь, сочившаяся у него из глаза, цветом напоминала желток, аппетит ему это не испортило.
– Зря ты меня дожидался, – сказал Бастер, отодвигая вычищенную тарелку. – Надо было взять кого-то на мое место.
– Знаю.
– Ты слишком мягкосердечен, – продолжал Бастер. – Люди этим пользуются.