Светлый фон
Эдмонд Уэллс, Энциклопедия относительного и абсолютного знания, том XII

60

60

– Дедуля, дедуля, спаси! Вернись! Ты мне очень нужен!

Дедуля, дедуля, спаси! Вернись! Ты мне очень нужен!

Пугало уже находится в полуметре от Габриеля.

– Ну, попробуй мою вкусную конфетку! Открой ротик и закрой глазки!

Ну, попробуй мою вкусную конфетку! Открой ротик и закрой глазки!

Габриель больше не в силах сопротивляться. Он, как загипнотизированный, опускает веки и размыкает челюсти.

В этот момент у него за спиной раздается громовое рычание. Он оборачивается и видит здоровенную собаку, смахивающую на льва.

Человек в шляпе и в темных очках испуганно замирает. Огромная псина кусает его за руку, заставляя выронить пакет с конфетами. Человек с криком исчезает в мутном облаке.

Собака возвращается к своему хозяину – детине с густыми усами.

– Ротт-Врийе, как вам не стыдно приставать к детям! Вы злоупотребляете древностью вашей бродячей души, чтобы терроризировать новичков!

Ротт-Врийе, как вам не стыдно приставать к детям! Вы злоупотребляете древностью вашей бродячей души, чтобы терроризировать новичков!

– Ничего, я вернусь с подкреплением, и тогда вам обоим не поздоровится. В следующий раз ваша собака Баскервилей вам не поможет!

– Ничего, я вернусь с подкреплением, и тогда вам обоим не поздоровится. В следующий раз ваша собака Баскервилей вам не поможет!

Ротт-Врийе уже улетел; спаситель подходит к Габриелю, постепенно возвращающемуся во взрослое состояние. Габриель растет, у него густеют волосы, грубеет кожа. Он с облегчением убеждается, что снова становится сорокалетним мужчиной.

– Детские страхи… С их помощью ничего не стоит атаковать чужие души. Какая подлость, тем более со стороны собрата-писателя!

Детские страхи… С их помощью ничего не стоит атаковать чужие души. Какая подлость, тем более со стороны собрата-писателя!

– Вы же…