Эдмонд Уэллс, Энциклопедия относительного и абсолютного знания, том XII
60
60
– Дедуля, дедуля, спаси! Вернись! Ты мне очень нужен!
Дедуля, дедуля, спаси! Вернись! Ты мне очень нужен!
Пугало уже находится в полуметре от Габриеля.
– Ну, попробуй мою вкусную конфетку! Открой ротик и закрой глазки!
Ну, попробуй мою вкусную конфетку! Открой ротик и закрой глазки!
Габриель больше не в силах сопротивляться. Он, как загипнотизированный, опускает веки и размыкает челюсти.
В этот момент у него за спиной раздается громовое рычание. Он оборачивается и видит здоровенную собаку, смахивающую на льва.
Человек в шляпе и в темных очках испуганно замирает. Огромная псина кусает его за руку, заставляя выронить пакет с конфетами. Человек с криком исчезает в мутном облаке.
Собака возвращается к своему хозяину – детине с густыми усами.
– Ротт-Врийе, как вам не стыдно приставать к детям! Вы злоупотребляете древностью вашей бродячей души, чтобы терроризировать новичков!
Ротт-Врийе, как вам не стыдно приставать к детям! Вы злоупотребляете древностью вашей бродячей души, чтобы терроризировать новичков!
– Ничего, я вернусь с подкреплением, и тогда вам обоим не поздоровится. В следующий раз ваша собака Баскервилей вам не поможет!
– Ничего, я вернусь с подкреплением, и тогда вам обоим не поздоровится. В следующий раз ваша собака Баскервилей вам не поможет!
Ротт-Врийе уже улетел; спаситель подходит к Габриелю, постепенно возвращающемуся во взрослое состояние. Габриель растет, у него густеют волосы, грубеет кожа. Он с облегчением убеждается, что снова становится сорокалетним мужчиной.
– Детские страхи… С их помощью ничего не стоит атаковать чужие души. Какая подлость, тем более со стороны собрата-писателя!
Детские страхи… С их помощью ничего не стоит атаковать чужие души. Какая подлость, тем более со стороны собрата-писателя!
– Вы же…