Алиса рассмеялась, с изумлением глядя на это скороспелое чудо. Еще несколько недель тому назад Алиса считала себя советчицей и утешительницей, мудрой защитницей наивной дриады, которая неслась с обнаженной грудью на мопеде среди стаи акул. Как все переменилось.
— Я это заслужила,— промолвила она, забирая бутылку.— Если помнишь, я отвергла шампанское. Надеюсь, что мистер Кармоди поступил мудрее.
— Кажется, я его слышала на яхте — там сегодня прием у мистера Стебинса.
— Слышала его?
— Там было темно на палубе. Но голос мистера Кармоди гудел, как буек с сиреной. Он был гвоздем вечера.
— Ах, на яхте. Я рада. А кто там еще был?
— Не знаю. Мы там недолго были. Мы просто завозили туда Леонарда. Помните?
— Да, я помню Леонарда,— ответила Алиса. У нее было четкое ощущение, что девушка что-то скрывает от нее, и жаркий язычок гнева снова возник из уже угасавших углей. И дело было не в том, что ее муж где-то развлекался, а в том, что кто-то осмелился что-то скрыть от нее. Но Алиса не стала давать себе воли.
— По-моему, Леонард вполне безобиден для деятеля Голливуда. Хорошо провела вечер?
— Очень. Мы сначала поехали в Шинный город, где ребята пели под гитару. Потом я им рассказывала сказки. А потом мы решили поехать к мистеру Соллесу и сказать ему, как нам понравилась его речь. Только не подумайте чего-нибудь такого: я уже все пережила. На самом деле эта мысль пришла Леонарду.
— Наверное, мистер Соллес был вам очень благодарен.
— Не знаю,— нахмурилась девушка.— У него был очень печальный и одинокий вид. И еще он сказал, что, может быть, все-таки возьмет Никчемку.
Шула почесала спящему щенку его большое пузо и улыбнулась Алисе.
— На самом деле я просто хотела пожелать вам спокойной ночи и сказать, чтобы вы не думали обо всяких глупостях, которые наговорили своему мужу. Он не из тех, кто станет обижаться на это, и думаю, он сейчас прекрасно проводит время. По крайней мере, он не одинок.— Она отпрянула назад и встала. И на лице ее появилось странное выражение — нечто среднее между невинностью и злорадством.— Надеюсь, вы не станете меня осуждать, миссис Кармоди, за то, что я явилась сюда непрошеной и наговорила вам все это?
Алисе очень хотелось что-нибудь съязвить в ответ, но единственное, что она смогла из себя выдавить, это было:
— Вовсе нет. Я рада, что ты зашла.
— Спокойной ночи и хороших снов.— Шула, склонившись, еще раз потрепала щенка по голове.— Спокойной ночи, Никчемка. Может, ты вместе с мистером Соллесом и попадешь когда-нибудь в чьи-нибудь хорошие руки.
Когда на металлических ступенях лестницы послышались тихие шаги спускавшейся Шулы, Алиса еще отхлебнула из бутылки. Девушка пересекла прачечную, вышла на улицу и двинулась через двор к своему коттеджу. Алиса услышала звук захлопывающейся двери и встала. Запихнув ноги в мокасины, она осторожно двинулась вниз, держа в руках полусонного щенка и полупустую бутылку. Она двигалась к машине, не давая себе даже возможности задуматься. И густой холодный туман, стелившийся по земле, расступался в разные стороны, пропуская ее.