– Дыши!
Все без толку.
Джин показала на соломенную корзинку. Там лежало мягкое одеяльце цвета лаванды.
Элса осторожно обрезала пуповину и медленно распрямилась. Ее трясло. Она завернула крошечную, неподвижную девочку в одеяло.
Слезы мешали видеть. Элса протянула ребенка матери.
– Девочка, – сказала она, и Джин приняла дочку с разрывающей душу нежностью. Поцеловала синий лобик.
– Я дам ей имя Клея, в честь моей мамы.
Имя.
Сама суть надежды. Начало личности, переданное с любовью. Джин что-то шептала в маленькое ухо. Элса вышла из палатки, у нее разрывалось сердце.
Лореда ходила взад-вперед около палатки.
Элса посмотрела на дочь, увидела в ее глазах вопрос и покачала головой.
– О нет, – прошептала Лореда и вся съежилась.
Лореда повернулась и исчезла в своей палатке, прежде чем Элса попыталась ее утешить.
Элса не могла сделать ни шага. Перед глазами стояла ужасная картина: ребенок, появляющийся на свет на скомканной газете, брошенной на земляной пол.
Как Джин вообще сумела это выговорить?
Элсу душили слезы, и она была бессильна их унять. Она плакала так, как не плакала с тех пор, как Раф бросил ее, плакала, пока в ней не осталось никакой влаги, пока она не иссохла, как земля, покинутая ими.