Светлый фон

– Отлично, старичок! Я всегда подозревал в вас отравителя!

– Я совсем не отравитель! – крикнул старик с краской гнева на лице. – Но в данном случае я не вижу, как…

– Ах, да не все ли равно! Ну что нам спорить о словах? Однако надо позаботиться об уборке комнат для приема гостей. Когда работа будет кончена, я отошлю парней обратно в деревню, ну, а уж тех, кто здесь останется, я настрою как следует.

С того времени заговорщики не имели больше времени потолковать наедине. Ламберт приготовил необходимую примесь к вину и своевременно передал ее Пельдраму. Когда последний во время ужина заходил к Кингтону, то убедился, что тот выпил вино. Тогда он сначала обошел дозором весь дом, затем отправился за Ламбертом и освободил его из заключения. Затем они вместе пошли в комнату Кингтона.

Ламберт тоже улыбнулся, когда увидел своего врага недвижимым, словно мертвец. Только тяжелое дыхание выдавало, что жизнь в нем еще не погасла.

– Вам не к чему соблюдать особенную осторожность, – сказал он Пельдраму, – вплоть до утра он не проснется, даже если стрелять из пушек под самым ухом у него!

– Тем лучше! – буркнул Пельдрам. – Однако скорее за работу! Нам некогда терять время.

Они начали вместе перебирать все вещи спящего; долго все их старания оставались тщетными, и Пельдрам неоднократно собирался бросить свою попытку, когда Ламберту пришло в голову подвергнуть исследованию одежду и тело Кингтона. Наконец в платье последнего нашли зашитыми искомый документ и доверенность.

Пельдрам громко возликовал, когда овладел этими бумагами.

– Теперь седлайте поскорее лошадей! – воскликнул он. – Две-три, но не забудьте одну для сэра Брая. Последний ни в коем случае не должен встретиться с милордом Сэрреем. Пусть бежит куда-нибудь подальше или отправляется вместе с нами.

– А мы… куда мы отправимся?

– Прямо в Ратгоф-Кэстль!

Не нужно было ничего другого, чтобы Ламберт стал проворным, словно юноша. Он поторопился оседлать коней и подвел их к воротам. Пельдрам снабдил свою дорожную сумку всем необходимым для далекого путешествия и запасся большой суммой денег. Оба вскочили в седла и поскакали в Лейстершайр, куда и прибыли около полуночи.

Перед местечком Пельдрам остановился и приказал Ламберту ждать его там, а затем поспешно зашагал по улице по направлению к старой башне и скоро скрылся в темноте.

Ламберт ждал, как ему было назначено, но проходил час за часом, а Пельдрам все не возвращался. Ламберт почувствовал непонятную тревогу; наконец его беспокойство перешло в открытое недоверие.

Уже начинало рассветать, когда старик наконец принял определенное решение. Он привязал лошадей, отправился в деревню и спросил у башенного сторожа о Пельдраме.