При других обстоятельствах Сэррей легко понял бы это; но, будучи возмущенным подлостью Дэдлея и опасаясь новых проделок негодяя Кингтона, упустил из виду эту сторону дела.
– Сэр, – ответил он, – хотя и косвенным образом, но вы делаете мне этими словами такой упрек, который я не могу оставить без внимания. Вы уже допустили, чтобы обитатели замка были извещены сэром Кингтоном о нашем прибытии. Неужели я должен допустить…
– Стойте, ни слова более! – загремел Ралейг.
Наступила длинная пауза. Лоб Ралейга сморщился, и его взгляд сверкал бешенством. Но и лоб Сэррея тоже был мрачен, его взгляд с угрозой впился в уполномоченного королевы, а левая рука судорожно сжала рукоятку меча.
Ралейг первым делом постарался подавить вспышку гнева. Мало-помалу черты его лица приняли более спокойное выражение.
– Милорд Сэррей, – медленно и выразительно сказал он, – я не подчинен вам в данном расследовании и буду исполнять данное мне поручение так, как сочту это лучше всего. Отвечать за свои действия я буду только перед королевой. Мне поручено найти двух человек и представить их к трону моей высокой повелительницы; я найду их обоих и доставлю к ее величеству; поскольку я могу при этом руководствоваться вашими указаниями, это уже вполне мое дело.
Во время произнесения этих слов Ралейга Сэррей встал, после чего сказал с поклоном:
– Честь и счастье дорогого мне существа поставлены на карту в данном деле так же, как моя собственная жизнь и честь. Мальчишеские проделки бесчестного человека возмутили меня, и я боюсь нового преступления. Поэтому-то я и обращаюсь к вам с вопросом: неужели вы не хотите лично убедиться в безопасности Брая?
– Я завтра увижу этого человека.
– Может быть, мое честное слово не сообщаться с Браем и данное им обязательство отправиться в Лондон окажутся достаточными, чтобы вы освободили его от незаслуженного ареста?
– Сэр Брай останется там, где он есть! – ответил Ралейг, поднимаясь в свою очередь.
Лицо Сэррея передернулось при этих словах, и правая рука сжалась в кулак. Но он сдержал себя и вышел из комнаты с поклоном, на который Ралейг церемонно ответил.
Придя к себе в комнату, Сэррей сел в кресло и, не обращая внимания на накрытый ужин, тяжело опустил голову на руки.
Он задумался о том, что Ралейгу явно противно возложенное на него поручение, что он всеми силами постарается не получить доказательств против Лейстера. Но вместе с тем он надеялся, что прирожденная честность и порядочность не позволят ему скрыть явные улики, если таковые все-таки попадутся ему. Но как добыть эти улики в таком лабиринте подлости, интриг и предательства?