Светлый фон

Флосси укладывает голову на руки и щурится на садящееся солнце, краем глаза отмечая трепетанье ресниц. Собственная плоть ощутима и близка. Прохладная мягкость плеча у рта, дыхание в пещере рук. Она прижимает открытый рот к своей коже, чтобы узнать, каково это; закрывает глаза. Шелестящий шепот высокой травы. Быстрый взмах крыльев вдруг взлетающего дрозда.

Дневник Флосси

Дневник Флосси

Июль 1942

1-е

1-е

Весь день работала в огороде. Сержант Баллок задымлял дом своими отвратительными черутками, как какая-то сатанинская мельница, пока Бетти не убедила его пойти в паб.

Весь день работала в огороде. Сержант Баллок задымлял дом своими отвратительными черутками, как какая-то сатанинская мельница, пока Бетти не убедила его пойти в паб.

 

2-е

2-е

Очень жарко. Выкопала лук. Мистер Черчилль сказал по Би-Би-Си, что мы все еще «бьемся за наши жизни». Решила выкопать еще больше лука. Сержанту Баллоку понравилось «Кораблекрушение», и он впредь будет ужинать там. Нация ликует!

Очень жарко. Выкопала лук. Мистер Черчилль сказал по Би-Би-Си, что мы все еще «бьемся за наши жизни». Решила выкопать еще больше лука. Сержанту Баллоку понравилось «Кораблекрушение», и он впредь будет ужинать там. Нация ликует!

 

3-е

3-е

Мистер Брюэр вернулся из Лондона с банкой консервированных персиков. Прошлой ночью был налет на Веймут. Думала о Моди на ее крыше и молилась. Бетти говорила, что мне не стоит волноваться, потому что у Моди жизней больше, чем у кошки. Солнечный свет по-немецки будет «Sonnenschein».

Мистер Брюэр вернулся из Лондона с банкой консервированных персиков. Прошлой ночью был налет на Веймут. Думала о Моди на ее крыше и молилась. Бетти говорила, что мне не стоит волноваться, потому что у Моди жизней больше, чем у кошки. Солнечный свет по-немецки будет «Sonnenschein».

 

5-е