– Послушайте… – снова обратился к китайцу Оливер. – Мы пришли помочь леди, а не доставлять ей новых хлопот.
Владелец киоска покачал головой. Вид у него был весьма встревоженный. Белл искала зацепку для продолжения разговора.
– Вы уверены, что не знаете о ее местонахождении? – вырвалось у нее.
– Она передала киоск мне. На законных основаниях.
Белл улыбнулась ему:
– Это нас совсем не касается.
– Так чего вы хотите? – прищурился на нее китаец.
– Поговорить. Вы ее родственник?
Он открыл рот. Белл подумала было, что у них завяжется настоящий разговор, однако китаец попросил их уйти. Ее охватила досада. Опять тупик. Вряд ли они найдут других очевидцев. Тайна так и останется тайной. Они уже не узнают, кто закопал мертвого младенца, почему ребенка похоронили в саду дома двадцать один и, наконец, кто этот ребенок. Ей не хотелось себе признаваться, но в глубине души она не сомневалась, что это и была Эльвира.
И вдруг задняя дверь приоткрылась и оттуда выглянула пожилая китаянка. Владелец киоска торопливо махнул ей, веля уйти, но Оливер его опередил.
– Лю Линь? – спросил он, и женщина машинально кивнула. – Вы когда-то работали няней?
Она снова кивнула, теперь уже с явной опаской:
– Это было очень давно.
– Нам нужно поговорить.
Владелец заговорил с ней по-китайски, но она отмахнулась.
– Я согласна. Идемте наверх.
Вслед за старой китаянкой они поднялись по узкой лестнице. На самом верху Лю Линь отодвинула занавеску и надавила плечом на стену. Пройдя сквозь потайную дверь, они оказались в соседнем доме.
– Дом моей сестры, – пояснила китаянка. – Она умерла. Теперь он мой. Киоск я передала брату, а сама прячусь здесь.
Стульев в комнатке не было. Лю Линь указала на подушки, разложенные на полу.
– О чем вы хотели поговорить? – спросила она, когда Оливер и Белл уселись.