– Я хотела позвать врача, но хозяйка запретила.
– А ее муж? Ему она сказала правду?
– Нет.
– И он ничего не знал о подмене?
– Когда полиция начала искать пропавшего младенца, я испугалась и рассказала хозяину правду. Я думала, он заставит жену вернуть ребенка, но он сказал «нет». Вместо этого они уехали из Рангуна. Если бы узнали, что его жена украла ребенка, это сломало бы ему карьеру.
– И они решили уехать в Кало?
– Я поехала с ними. Они всем рассказали, что едут на отдых, но через неделю мы вернулись в Рангун. Это было ночью. Мне они заплатили кучу денег и приказали молчать, а сами тайно уехали из страны на машине. Подозреваю, они отправились в Таиланд. В Бирме они больше не показывались. Перед отъездом они мне пригрозили: если проговорюсь, меня найдут и убьют. Я купила два дома: сестре и нам с братом, и взяла лицензию на газетный киоск.
Оливер ошеломленно смотрел на китаянку:
– А вы не думали, в каком состоянии находились Хэттоны, лишившиеся ребенка? У вас не было мысли пойти в полицию?
– Я пыталась сказать миссис де Клемент, что так нельзя, но она лишь кричала на меня. Мистер де Клемент повел себя еще хуже. Он угрожал расправиться не только со мной, но и с моими близкими. Я испугалась.
– Им кто-то помогал в бегстве из страны?
– Из Кало в Рангун мы приехали на одной машине. Потом возле отеля «Стрэнд» встретились с племянником мистера де Клемента.
– С Эдвардом де Клементом, – едва слышно произнесла Белл, ощущая подступающую тошноту.
– Да, с мистером Эдвардом. Он часто приходил к хозяевам обедать. Дядя помогал ему с карьерой.
– Кто бы сомневался, – усмехнулся Оливер.
– Племянник ждал их в другой машине.
– Значит, мою маленькую сестру увезли, а мою несчастную мать обвинили чуть ли не в убийстве собственного ребенка.
– Я вам сочувствую, – вздохнула Лю Линь.
– Почему вы решили рассказать нам об этом сейчас?
– Я больна. Меня втянули в дурное дело. Не хочу сойти в могилу, оставив это на своей совести.