— Так точно, сэр.
— Нынешним вечером вам предстоит подавить кое-какие выступления, майор.
— С удовольствием, сэр.
Подъехав спустя пятнадцать минут к Арсеналу, Питерс увидел, как из здания выходит солдат и преспокойно идет в сторону Брайтона.
— Рядовой! — Он вышел из машины. — Куда вы направились?
Боец уставился на него:
— А ты что за ферт?
— Я мэр Бостона.
Солдат тут же вытянулся в струнку и отдал честь:
— Прошу извинить, сэр.
— Куда же ты идешь, сынок?
— Домой, сэр.
— Вам отдали приказ оставаться в боевой готовности.
— Приказ отменил генерал Стивенс.
— Вернись, — сказал Питерс.
Тут вышли еще несколько солдат, но первый затолкал их внутрь, приговаривая:
— Мэр, это мэр.
Питерс широкими шагами вошел в здание и сразу заметил у лестницы, ведущей в комнату дежурных, человека с майорскими знаками различия — дубовыми листками.
— Майор Даллап! Что все это значит? — Питерс обвел рукой Арсенал, всех этих людей в расстегнутых воротничках, безоружных, расслабленных.