Закінчивши, Еріка підняла очі на перуанця:
— Де ти це знайшов?
— Пакет приклеїли до скла на старій «Cessn’і».
— Що скажеш? Думаєш, правда?
Ернесто замість відповіді знизав плечима.
— Сьогодні дев’ятнадцяте серпня. — Жінка ще раз пробігла лист очима. — Розумієш, що це означає? Вони не повернулися!
«Звідти багато хто не повертається», — подумав пілот, але нічого не сказав.
— Ми маємо полетіти й знайти цих хлопців. Ти зможеш відшукати вказане місце?
— А як же робота, Еріко?
— Забудь про неї! Я встигну.
Ернесто Флоріо раптово пожалкував, що не викинув згорток у кущі.
— Це буде непросто, і…
Він не знав, як пояснити безцеремонній американці, яка свято вірить, що гроші й перламутрова посмішка можуть вирішити все, що не варто пертися вглиб Мадре-де-Діос. Навіть на літаку. Перуанець не міг бути певним, але внутрішній голос підказував: якщо телепні, які пішли в джунглі, не повернулися, щоб забрати свою писульку, значить, їх уже немає серед живих. Ще більше насторожували вичерпні інструкції, за якими він справді міг відшукати… що б там не було в джунглях. За тридцять з лишком років у Пуерто-Мальдонадо в підсвідомості Ернесто відклалась проста істина: ті, хто нічого не знаходять у нетрищах, повертаються живими; є й інші, яких спускають на плотах; оскільки спускають їх у такому стані, що розповідати, де були, вони не в змозі, стверджувати з певністю Ернесто не міг, але відчував, що оці інші
— Ерні!
— Еріко, сьогодні пізно, і я не думаю…
— У нас є паливо?