Светлый фон

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В связи с обращением в Редакцию Н. Ю. Буровцевой об ошибочном авторстве данного перевода — не Н. Ю. Буровцева и Н. А. Черныш, как указано в источнике "Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, а только Н. Ю. Буровцева — имя автора перевода на данной странице изменено.

Источник: Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, стр. 114

Источник: Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, стр. 114

Опять вижу Париж ("Хандра, и дождь, и ностальгия...")

Опять вижу Париж ("Хандра, и дождь, и ностальгия...")

Опять вижу Париж ("Хандра, и дождь, и ностальгия...")
Пояснения Редакции "Китайская поэзия" В связи с обращением в Редакцию Н. Ю. Буровцевой об ошибочном авторстве данного перевода — не Н. Ю. Буровцева и Н. А. Черныш, как указано в источнике "Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, а только Н. Ю. Буровцева — имя автора перевода на данной странице изменено.

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В связи с обращением в Редакцию Н. Ю. Буровцевой об ошибочном авторстве данного перевода — не Н. Ю. Буровцева и Н. А. Черныш, как указано в источнике "Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, а только Н. Ю. Буровцева — имя автора перевода на данной странице изменено.

Источник: Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, стр. 98

Источник: Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, стр. 98

Полночные думы ("Эта полночь слишком тиха...")

Полночные думы ("Эта полночь слишком тиха...")

Полночные думы ("Эта полночь слишком тиха...")
Пояснения Редакции "Китайская поэзия" В связи с обращением в Редакцию Н. Ю. Буровцевой об ошибочном авторстве данного перевода — не Н. Ю. Буровцева и Н. А. Черныш, как указано в источнике "Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, а только Н. Ю. Буровцева — имя автора перевода на данной странице изменено.

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"