Светлый фон

* * *

Писатель, доцент Нанкайского университета. Помимо чтения лекций и сочинения стихов, занимается изучением политических коммуникаций. Неоднократно удостаивался премий за свои работы.

Источник: ilixiangguo.com

Источник: ilixiangguo.com

Перевод: Торопцев С.А., Гу Юй

Перевод: Торопцев С.А., Гу Юй

Перевод: Торопцев С.А., Гу Юй

Гениальный ответ ("Я спрашиваю: для чего так извилист мой путь...")

Гениальный ответ ("Я спрашиваю: для чего так извилист мой путь...")

Гениальный ответ ("Я спрашиваю: для чего так извилист мой путь...")

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 215

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 215

Звёздное небо ("Вначале любовь, а потом уж кольцо...")

Звёздное небо ("Вначале любовь, а потом уж кольцо...")

Звёздное небо ("Вначале любовь, а потом уж кольцо...")

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 211

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 211

Мой последний мир ("Ты мне сказал: "Земля — моя"...")

Мой последний мир ("Ты мне сказал: "Земля — моя"...")

Мой последний мир ("Ты мне сказал: "Земля — моя"...")