«Але це сухий жар, — спокійно подумав він. — Я просто трохи спітнів. Зовсім трохи». Ларрі знову сховав хустку в кишеню. Тепер, коли все, власне, й почалося, він почувався правильно. Знову в нього з’явилося дивне відчуття, ніби він на сцені і має грати.
— Підемо вниз і дізнаємося, чи справді з нами Бог. Правда, Ґлене?
— Ти тут головний.
Вони знову пішли. За півгодини наблизилися до тих машин, які раніше належали патрулю штату Юта. У машинах чекало кілька озброєних людей.
— Вони будуть у нас стріляти? — невимушено поцікавився Ральф.
— Не знаю, — відказав Ларрі.
— Бо в них гвинтівки там будь здоров. З оптичним прицілом. Я бачу, як від лінз сонце відблискує. Якщо вони хочуть нас підстрелити, то ми в будь-який момент під прицілом.
Вони йшли далі. Люди, які блокували дорогу, розділилися на дві групи, п’ятеро вийшли наперед, націливши свою зброю на групу з трьох людей, яка йшла до них, ще троє присіли за машинами.
— Восьмеро, Ларрі? — спитав Ґлен.
— По-моєму, так, вісім. А ти як сам?
— Нормально, — відказав Ґлен.
— А ти, Ральфе?
— Головне, щоб ми знали, що робити, як настане час, — сказав Ральф. — Мені більш нічого не треба.
Ларрі на мить схопив його за руку і потиснув її. Так само й руку Ґлена.
Вони вже були менш ніж за милю від патрульних машин.
— Вони по нас стріляти на місці не збираються, — сказав Ральф. — Інакше вони б давно це зробили.
Тепер можна було роздивитися обличчя, що Ларрі з цікавістю й робив. Один чоловік мав чималу бороду. Інший — зовсім юний, але сильно полисілий. «Ото, мабуть, облом був йому, коли він у школі почав волосся втрачати», — подумав Ларрі. Ще один був у яскраво-жовтій майці; на ній був зображений верблюд, який шкірив зуби, а внизу старовинними, каліграфічними літерами було написано «СУПЕРГОРБ». Ще один був схожий на бухгалтера. Він крутив у руках «маґнум» 357-го калібру і, як здавалося, нервував утричі сильніше, ніж Ларрі; скидалося на те, що чоловік може прострелити собі ногу, якщо не заспокоїться.
— Від наших не сильно відрізняються, — сказав Ральф.
— Звичайно, відрізняються, — сказав Ґлен. — Вони всі озброєні.
Вони вже були на відстані дванадцяти футів[193] від поліцейських машин, які перегородили дорогу. Ларрі зупинився, і всі решта теж. На мить запала мертва тиша: люди Флеґґа й пілігрими Ларрі роздивлялись одне одного. Тоді Ларрі Андервуд спокійно сказав: