Він подивився на Берлсона і сказав:
— Чи ти, гандоне, жартувати надумав? Ми хочемо йти. Ми заради цього прийшли!
Потім вони всі заворушилися, неначе Ларрі сам віддав їм наказ. Його і Ральфа запхнули на заднє сидіння однієї машини, а Ґлена — в другу. Вони опинилися за залізними ґратами. Ручок на дверях усередині не було.
«Нас заарештували», — несподівано весело подумав Ларрі.
На переднє сидіння напхалося четверо людей. Машина дала задній хід і рушила на захід. Ральф зітхнув.
— Страшно? — тихо спитав Ларрі.
— Чортибатьказна, чи страшно. Але так же ж класно посидіти, слів нема!
Один із людей на передньому сидінні сказав:
— Язикатий у вас дід. Він головний?
— Ні, я.
— Як тебе звати?
— Ларрі Андервуд. А це Ральф Брентнер. Третій — Ґлен Бейтман.
Він подивився в заднє вікно. Друга машина їхала за ними.
— А з четвертим що?
— Ногу зламав. Ми мусили його залишити.
— Ага, не пощастило, значить. А я Баррі Дорґан. Служба безпеки Веґаса.
Ларрі відчув, як абсурдна відповідь «Приємно познайомитися» підступає до губ, натомість злегка всміхнувся.
— А далеко до Веґаса?
— Ну, з вітерцем не понесемося, бо затори. Ми від міста їх розчищаємо, але все так повільно йде. Годин за п’ять доїдемо.
— Оце непогано, — сказав Ральф, хитаючи головою. — Три тижні пішки йшли, а тут тільки п’ять годин машиною.