– Эй, ты там, заткни свою чертову пасть! Раз уж ты собрался выдуть из нас потроха, давай уже, если хватит яиц! Вонючий пидор из преисподней! Раздутая гадюка! Хватит играть в кошки-мышки! Собрался сыпать, так
– Полегче, босс. – Вилли встала рядом у поручней и просунула руку ему под локоть. – Плохое это дело, соблазнять сам знаешь кого.
– Да уж, мистер Кармоди. – Арчи Каллиган считал, что какой бы гнев ни имел у себя в запасе Господь, он достаточно грозен и без добавки дьявола. – Лучше без соблазнов.
Кармоди усмехнулся и обвел всех глазами:
– Ай, это все понты. Смотрите. Эй, пустодуй, – ты это видел? – В пародийной браваде он повернулся, наклонился и перднул прямо в небо.
Все, кроме Грира, не удержавшись, рассмеялись над старым рыболовом. Грир пребывал в слишком серьезном настроении, чтобы отвлекаться на приманки дьяволов или браваду; коль уж его назначили начальником связи на этот обреченный баркас, он и должен заниматься связью со всей серьезностью. Он склонился над коротковолновиком, установленным у самого люка, похожий на попугая с тугими черными косичками в этом своем флуоресцентном спасательном костюме, и заверещал вновь:
– Это «Кобра», из Куинака, дрейфует от Колчеданного мыса без руля! Координаты неизвестны. Тинкербеллы сожгли «Лоранав». Инструментов нет, контроля нет, автопилот вышел из строя. Сигнал особой срочности, С.О.С, суда на помощь, что угодно – самолеты, субмарины; мормоны на мотоциклах! Эй, кто-нибудь? Прием!.. – Он отпустил переключатель микрофона, но теперь прерывались и радиопомехи. Он уставился на радио. – Эй, смотрите сюда. Оно перестало показывать даже цифры на шкале каналов. Эй вы, кто-нибудь!
– Попробуйте опять кодом, начальник связи Грир, – предложила Вилли. – Все лучше, чем орать. Кто-нибудь созрел выпить? Немного ерша нам сейчас не повредит.
– Я. – Каллиганы подняли руки.
Грир отказался, ему нужно сосредоточиться на морзянке. Вилли повернулась к Кармоди:
– Будете, шкипер? Утопить заботы?
– Почему нет? Я перепробовал все: пинал машины внизу и клял небо наверху. Может, ерш и станет тем ключом, который повернет эту гайку. И колбасы́ из холодильника тоже, мэм, если вас не затруднит. Задрать парням клювы.
Она игриво шлепнула его по выпуклости живота и поспешила вниз, качая бедрами. Грир посторонился, пропуская большую блондинку по ступеням в камбуз, но при этом даже на нее не взглянул: кожа на его черном лбу скрутилась в узел, а сам он старательно пикал точками и тире, нажимая и отпуская тумблер микрофона.