— Можно? — она вытянула руки.
— Можно?
— Конечно, — Робин снял ткань со спины с грацией кайгенской домохозяйки. — Должен предупредить, — сказал он, прислоняя мальчика к своему плечу, сворачивая голубую ткань в горошек. — Он в возрасте, когда он может вдруг взорваться.
— Конечно,
Должен предупредить,
Он в возрасте, когда он может вдруг взорваться.
— Точно, — Мисаки вспомнила это о детях-таджаках.
— Точно,
— Можешь его бросить, если он станет горячим.
— Можешь его бросить, если он станет горячим.
— Что?
— Что?
— Это делает Эллин. Он обычно приземляется на ноги.
— Это делает Эллин. Он обычно приземляется на ноги.
Мисаки рассмеялась, взяла сына Робина. Манящий до боли запах дыма и пряностей кутал ее, а тепло мальчика наполнило ее руки.
— Здравствуй, Даниэль, — сказала она, говоря тихо, чтобы скрыть эмоции, вдруг охватившие ее.
— Здравствуй, Даниэль,
— Я — Даниэль, — сказал бодро маленький таджака.
— Я — Даниэль,
— Это я слышала.