Я не рискнула пробовать. Но у меня всё равно было такое чувство, что моё кошмарное озарение снесло все границы: между мной и детьми, между мной и Бердиным, между мной и Юлечкой… Такое забавное чувство: мне теперь так же мучительно плохо, как им всем — и это почему-то очень хорошо.
Мы сидели на куче матрасов, тёплых от парообработки, и мне казалось, что я такая же сирота, как и дети. Доблестные военные, герои-победители, которыми я восхищалась всей душой, украли у меня мою Землю.
Но об этом не время было думать.
Я поправила камеру и уточнила режим звука. И сказала:
— А какие сказки вы любите больше всего?
Хэдртэ, умник, который не хотел считать себя ребёнком, сказал, что любит не сказки, а исторические драмы. Но его не поддержали.
— Про животных, — сказала Ынгу и улыбнулась.
— Да, да! — хлопнул в ладоши Сэнра. — Как осьминог костюмы менял!
— Как осьминог пошёл к рыболову в гости, — тихонько напомнила Юти и прыснула, совсем как наши девочки.
— Про полосатую змею!
— Как осьминог…
— Бельки! — фыркнул Хэдртэ. — Пережёванные сказочки вспомнили, для пушистеньких.
Ынгу покосилась — натурально кокетливо! С таким лукавым намёком, какой бывает только у вполне взрослых и знающих себе цену дамочек! Я только успела подумать, что — ничего себе.
— Хорошо, — сказала она. — Про клан с острова Гехю.
И остальные захихикали, а Хэдртэ усмехнулся снисходительно и свёл кончики пальцев.
— Непережёванный вариант, — добавила Ынгу с ядовитой улыбочкой, а Юти снова прыснула.
«Остров Гехю» — это было забавно. Дешифратор подкинул Страну Дураков, но это было неточно. Варианты: простаки, чудаки… как я поняла, у «дураков» мерцал смысл, напоминая то Иванушку-дурачка, то какого-нибудь блаженного-юродивого.
И всё. Дальше мы рассказывали сказки.
— Храбрые воины с острова Гехю собирались в ледяные поля на клыкобоя, — рассказывала Ынгу, жмурясь, а Хэдртэ ей мешал:
— Это было во времена Великих Охот.