— А где?
— У Линчей, — понизив голос, пояснила Нора. — У Кейт и Шона. — Она помогла Мэри подняться. — Пойди сама все выведай.
Через поля к ферме Линчей уже двигалась целая толпа, встревоженная и возбужденная, жадно обмениваясь обрывками слухов.
— Он поле размечал, когда увидел. Говорит, что такое уже не впервой на его земле.
— Верно, я и сам слыхал, он в кузне еще рассказывал.
— Камни стояли вверх ребром, на ворота ему траву и ветки привязали.
— Тут-то как есть истинный
— Шон говорит на Нэнс Роух.
— За священником послали.
— Худо дело, коли так.
— По мне, и то худо, и это.
Они приблизились к усадьбе, и Мэри протиснулась сквозь толпу, чтоб рассмотреть
Люди обступили гнездо, в ужасе крестясь, и негромко, краем рта перешептывались.
— Да уж, сами собой такие дела не делаются!
— А то! Умысел как есть, самый злодейский умысел…
— Что, по-твоему, там внутри? Что за тухлятина?
— Может, мяса кусок?