Я поежилась.
– Кое-что Харибда изрыгает из своих глубин, – продолжал он. – Но не то, что заглатывает, – погибший рыбак так и не вернулся. Однажды чудовище извергло уродливую рыбу без глаз, но с причудливыми наростами на голове. А еще из ужасной воронки появляются морские водоросли, огромные и извивающиеся, словно страшные змеи.
Он помолчал и со вздохом сказал:
– Нет уж. С твоего позволения, мы пойдем безопасным путем.
– С моего позволения? Я же не навигатор и не мореход.
– У тебя есть чувство моря, я вижу. Моряк его замечает сразу.
Удивительно, но я чувствовала, что капитан прав. Но это не помешало мне оставить командование кораблем за ним.
– Земля! – крикнул один из матросов.
И правда – на горизонте, как мираж, светились зазубренные вершины гор Сицилии. Мы направлялись к острову, и с каждым мгновением горы вырисовывались все отчетливее. Я почувствовала, что меня охватывает облегчение. Мы пересекли Средиземное море.
Но неожиданно, словно по мановению некоего бога, ветер переменился, став жарким, сырым и тяжелым. Он нагнал с юга туман, за которым мгновенно скрылось побережье Сицилии. Теперь ветер влек нас прямиком к побережью, а мы не видели ни скал, ни очертаний береговой линии.
– Спустить парус! – выкрикнул капитан, и матросы устремились к мачте с огромным полотнищем. – На весла! Налегай! Гребите на запад!
Я с интересом наблюдала за происходящим с палубы и неожиданно приметила, как из прибрежного тумана вынырнули маленькие юркие суденышки. Меня поразила их скорость – должно быть, все моряки сидели на веслах, а груза не было вовсе.
– Смотри!
Я указала на них капитану, ожидая услышать от него про сицилийских рыбаков или местные прогулочные лодки. Но капитан побледнел как смерть.
– Пираты! – прозвучал испуганный крик. – Пираты!
Три суденышка стремительно приближались к нам.
– Гемиолы, – пробормотал капитан. – Самые быстрые из мореходных судов.
– Я думала, что Помпей извел пиратов, – вырвалось у меня, будто эти слова могли заставить их исчезнуть.
В ту пору я была еще очень наивна и многое принимала на веру.