— О, с этим уже все улажено. Мы разобрались.
— Вовсе нет. Она не пришла на работу. Она съехала с квартиры. Ее ищет отец Флинн. Карл перезванивает каждые несколько минут. На мой взгляд, пока совершенно ничего не улажено.
— Будьте добры, оставьте этот тон, когда беседуете со мной, Фиона.
— Мне нечего оставлять, миссис Уолш, тон самый обычный. Мне осталось только сообщить вам, что мы обратились в полицию, и скоро они будут здесь.
Фиона с наслаждением улыбнулась, услышав, как невольно ахнула Розмари Уолш. Конечно, про полицию она солгала. Но резкий вдох на том конце провода определенно того стоил!
Когда автобус привез Аню в деревню, первым делом она отправилась в магазин миссис Зак.
— Вот это сюрприз, Аня! Твоя мать уже знает?
— Нет, миссис Зак. Можно, пожалуйста, я быстро сделаю один звонок в Ирландию?
— Я была уверена, что ты купишь себе мобильный, как это делают все девушки.
— Они слишком дороги, миссис Зак. Я заплачу за звонок.
Миссис Зак изумленно слушала, как Аня на безупречном английском говорит по телефону. Она не понимала ни слова, но речь девушки звучала очень бегло. Маленькая Аня, она ведь глаза боялась поднять, пока не познакомилась с этим бестолковым Мареком. А теперь только посмотрите на нее! Разговаривает на иностранном языке, ну прямо профессор!
Аня звонила Кларе:
— Мне ужасно стыдно за свой поступок. Никто не ожидал, что я так сбегу. Понимаете, я совершила серьезную ошибку. Возможно, Фиона вам уже рассказала?
— Да, Аня, и ты не единственная, кто допускает ошибки при общении с Розмари Уолш. Вся ее жизнь сопровождается сплошной чередой ошибок.
— Но я всех поставила в неловкое положение. Карл, должно быть, считает меня полной дурой.
— Он так беспокоится о тебе, Аня. Звонит каждые несколько минут, все спрашивает, есть ли новости. Может, ты позвонишь ему? Он будет так рад узнать, что с тобой все в порядке.
— Нет, я не могу. Клара, пожалуйста, попросите Фиону, пусть она ему скажет.
— А что мне сказать насчет того, когда ты вернешься?