— Да, конечно. Все в порядке?
— Телефон весь день просто разрывается, Розмари. Пропала маленькая Аня из клиники. Очевидно, в последний раз ее видели здесь.
— Уверена, что это не так.
— Почему ты не сказала мне, что она была у нас, Розмари? Я очень тепло к ней отношусь.
— Ты не единственный, — ответила супруга.
— Что ты имеешь в виду?
— Твой сын тоже за ней волочится.
— Я не волочусь за ней, Розмари.
— Нет-нет, конечно, я зря это про тебя сказала. Прости… Я заплатила бы ей, Бобби.
— Извини? Заплатила бы за что?
— За работу на кухне.
— Я думал, ее пригласили как гостью. Так мне сказала Клара. Так мне сказал Карл. И так сказала Фиона.
— Когда они все это тебе наговорили? — Розмари выглядела измученной и напуганной.
— По телефону. Сегодня.
— Бобби, она ведь не наделала глупостей, правда? Никаких ужасных глупостей? Правда? — Ее голос звучал очень встревоженно.
— С какой бы стати ей совершать глупости?
Розмари с облегчением перевела дух. Ему не рассказали всего.
— Эти европейцы такие неуравновешенные, — пожаловалась она.
* * *
Деклан пошел в библиотеку почитать про опалы. С ними оказалось связано некоторое количество дурных примет, но, впрочем, дурные приметы прилагались к любым камням. Он нашел историю про испанского короля Альфонсо: тот подарил девушке опал, и она умерла, и все, кому достался этот опал после нее, тоже умерли. Деклан, обладавший практичным складом ума, подумал, что они умерли бы в любом случае, так или иначе. Продолжительность жизни в те времена была настолько меньше нынешней. Он не будет заострять внимание Фионы на подобных историях.