Светлый фон

Февральский манифест 1899 года заставил Мэри Перрé сочинить на шведском протест, который она назвала «Об идее малых наций». В первую очередь она обращалась к русскому народу и поэтому написала «Monsieur le Comte Tolstoy» в надежде, что шведская невестка Толстого сможет перевести ее статью. Перрé представилась как друг мира и член La Ligue pour la paix universelle673 (22.01.1899). Не дождавшись ответа, Перре отправила Толстому напоминание, на этот раз представившись как «descendante de la grande Madame de Staël» («наследница великой Мадам де Сталь») (10.04.1899). Ответ пришел, но, видимо, не тот, на который Перре рассчитывала. Оказалось, что ее статью переслали Арвиду Ярнефельту. Здесь след текста, который, вероятно, так и не был напечатан, теряется.

La Ligue pour la paix universelle

Швед Сидни Альруц, обратившийся Толстому с просьбой написать эссе или хотя бы несколько строк о трагической судьбе Финляндии, выбрал для этого почтовую бумагу с траурными полями. Лиценциат Альруц предполагал опубликовать строки Толстого в собственной печатной серии «I vår tids livsfrågor» («В жизненно важных вопросах нашего времени»). Для ознакомления он прислал экземпляр своего revue – на эсперанто. Альруц попросил высказаться по финскому вопросу и других писателей, в частности сына Толстого Льва Львовича, но он исходил из того, что наиболее сильное влияние на общественное мнение должен оказать Толстой (13.08.1900). B Ясной Поляне «Ольге»674 поручили ответить отказом на мольбы шведа (30.08.1900). Скромный финляндский том, восемнадцатый выпуск печатной серии Альруца, вышел в 1901 году, авторами выступили только Рудольф Эукен, Виллем ван дер Влугт и Ф. В. Шауманн. Альтруц впоследствии стал доктором и доцентом психологии Уппсальского университета.

revue

Семнадцатого (тридцатого) апреля 1903 года Ильмари Каламниус, будущий Кианто, принял «кардинальное решение» – рассказать Толстому о ситуации в Финляндии и просить его посоветовать финнам, как действовать в борьбе против политического угнетения. Каламниус был лично готов распространять среди финского населения возможное толстовское письмо или листовку. Через два дня послание, составленное на хорошем русском, было готово, и «один из молодых беллетристов Финляндии» отправил его «великому писателю».

В письме Каламниус извинялся за то, что не может исполнить просьбу своего друга Арвида Ярнефельта и приехать в Ясную Поляну, хотя и находится в Москве как университетский стипендиат. Причины указывались своеобразные: он не вполне владел русским языком675 и, кроме того, страдал от болезни крови, из‐за чего многого не понимал и не был в состоянии вести связный разговор676.