Светлый фон
«Elin Friberg & Co.»

«Не мог бы Толстой написать маленькую статью для датского издания Social-demokraten?» – интересовался редактор Эмиль Вийнблад (1854–1935). Никаких претензий по поводу содержания нет, но редактор предлагал первомайский номер (07.03.1899).

Social-demokraten

Якоб Бергман из Норрчёпинга хотел бы, как и Толстой, трудиться для объединения человечества и способствовать движению вперед. Проще всего это сделать с помощью универсального языка, единого для всех. Бергман предлагал для ознакомления собственную брошюру «Monda lango». Издание на шведском он мог бы оплатить сам, но важнее издать текст на французском (20.01.1900). Невысказанную просьбу о поддержке услышал бы и глухой, но Толстой был сторонником эсперанто.

Йон Лагеркранц изучал теологию в Уппсальском университете. Областью его интересов было русское штундистское движение. Толчок ему дала книга теолога из Невшателя Георга Годета «Persécutions actuelles en Russie» (1896, «Современные преследования в России»). Лагеркранц ознакомился со всей доступной литературой и даже выступал с лекциями. Но история штунды после 1897 года для него белое пятно. Он читал письмо Толстого к царю о духоборах, но нет ли каких-либо материалов именно о штундистах на немецком или французском? (26.11.1901.) В будущем Лагеркранц станет священником и прославится как ботаник, педагог и писатель.

В первом письме к Толстому Лауриц Стефан из Копенгагена выражал радость оттого, что Толстой чувствует себя лучше и может продолжать писать «поучительные произведения» (29.03.1902). В следующий раз, спустя два года, Стефан обратился к Толстому уже в качестве редактора Budbringeren, датского печатного органа Христианского союза молодых людей. Может быть, Толстой напишет несколько строк? Бьёрнстьерне Бьёрнсон ведь написал (22.10.1904). Стефан, активный поборник трезвости, сегодня известен, прежде всего, как автор слов популярной песни «Sejle op ad åen» («Плыть верх по реке»).

Budbringeren

Жителю Копенгагена Георгу Вэтцу, изучавшему славянские языки и литературу, пришла в голову грандиозная идея: он напишет биографию Толстого! Работа сможет начаться после того, как Толстой пришлет ему список значимых для него писателей, теологов и философов (13/26.01.1904). Список из Ясной Поляны не пришел, и от идеи стать биографом Толстого Вэтц должен был отказаться.

Вэтц писал на немецком, несмотря на свои занятия русским языком. А самоучка О. Л. Геллейн, торговец алкоголем из Тролла Бруг, Тронхейм, напротив, изложил свой вопрос кириллицей:

Гн Льва Толстого. Извините меня Гн Граф Спасибо спасибо для книга брать к сердце или война Россия Азия много хорошо вы делали когда вы написано этот книга в самую пору потому спасибо мой брат в Иису Христос если вы угодно так пишите мне несколько слово только впрочем я не много по-русски понимаю. ваше друг [неразборчиво] книга брать к сердце