Светлый фон

16 Т. е. мариид-анем или сосед. Очень редко убивают и едят индонезийцев, европейцев же — никогда.

17 Все пришли добровольно, без всякого принуждения, так

как у них была чистая совесть и они хотели лишь пожаловаться на китайца.

18 Господин (по-малайски «туан»), представляющий правительство (по-голландски Bestuur).

19 Они не являются настоящими каннибалами и едят человеческое мясо только на культовых праздниках или когда убивают врага.

20 При немедленном выезде (что было бы весьма невероятно) в течение трех дней.

21 Девушка считалась собственностью своего отца и жениха. Проступок по отношению к ней рассматривался бы как воровство.

22 Собственно, были «басик-аним» т. е. «свиными людьми» (см. примеч. 36 к предыдущему разделу).

23 В действительности же охоте жителей побережья за головами препятствовали власти.

24 Здесь имеется в виду племя озэр с реки Бамги, небольшого притока Дигула.

25 Озэр бежали от сохуров, своих северных соседей, к маринд-анйм, сначала в их деревню Имаху, а затем в Накеас, где были приняты в племя маринд-аним. Теперь, как маринд-аним, они считались друзьями маклеуга и были гарантированы от их нападения.

26 Один маклеуга из Вельбути, друг Кебана.

27 Сохуры — прибрежные жители рек Обаха и Мапи. Они живут к северу от дельты Дигула. В отличие от остальных племен у них сохранилось материнское право. Сохуров везде боятся как охотников за головами. Иногда их называют также людьми с Мапи. На их собственном языке племенное название звучит как «сок-ур», что в переводе означает «люди бамбуковых ножей» т. е. люди, отсекающие головы.

28 Название одной группы сохуров и области их обитания.

29 Деревня маринд-аним в верховьях Булаки, в настоящее время переименованная в Пуэпэ.

30 Помощник администратора Лебелаув, индонезиец из Сапаруа (Южные Молуккские острова), состоявший на голландской службе.

31 Парусная лодка, имеющая приблизительно 10 м в длину и принадлежавшая одному китайскому купцу в Мерауке. Маклеуга, маринд-аним и прочие знают лишь однодеревки.

32 Индонезийские полицейские действительно имеют обыкновение обращаться в пути с заключенными по-приятельски, и, только когда те предстают перед судьей, они ведут себя подчеркнуто грубо.

33 Судебное заседание, на котором был вынесен приговор о нарушении мира в стране.

84 «Секола» — несколько измененное португальское слово «эскола» (школа), которое в XVI в. перешло в малайский язык. Подразумевается, что охотники за головами в тюрьме (Буи) должны научиться культуре.