Использовался во время исполнения фламенко и в качестве приспособления для тайного языка во время флирта
22
22
– Нам пора, Лусия. Тебе скоро выступать.
– Я устала, папа. Может, пусть кто-нибудь заменит меня сегодня вечером?
Хозе глянул на дочь. Она лежала на старом матрасе в своей крохотной комнатке и курила.
– Мы все устали,
– Это ты мне твердишь изо дня в день всю мою жизнь. Но может, сегодня как раз выпал такой день, когда я
– Но сейчас у нас уже имеется своя кухня, – тут же напомнил ей Хозе.
– А зачем она нам? Ведь мы же все равно никогда не готовим. – Лусия поднялась с матраса, подошла к открытому окну и вышвырнула окурок на улицу.
– А я думал, ты, Лусия, живешь только ради того, чтобы танцевать.
– Так оно и есть, папа. Но ведь эти владельцы баров, они выжимают из меня все соки, будто я какой-то портовый грузчик. Случаются дни, когда я даю по три представления за один вечер, и все ради того, чтобы набить
– Ты не права, Лусия. Твои зрители тебя обожают.