Существенную роль в популяризации русской классической и современной драматургии в Германии сыграли переводы Шабельской с русского на немецкий: «Ревизора» Н. Гоголя (Ein Revisor. Berlin, 1895; был с успехом поставлен в Императорском театре в Берлине1007, а потом шел во многих других театрах), «Горькой судьбины» А. Ф. Писемского («Das bitte Los», шла в 1891 г.), «Блуждающих огней» Л. Н. Антропова («Die Irrlichter», в 1893 г. пьеса была поставлена в берлинском «Лессинг-театре» (Lessing Theater)), «Сорванца» В. А. Крылова («Bobi», 1896). Хотя «Ревизор» переводился на немецкий и ранее, но успеха в Германии не имел, а в переводе Шабельской он за один сезон прошел 18 раз1008 – немалая цифра для немецкого театра того времени1009.
Зимой 1893–1894 гг. Шабельская приезжала в Москву на гастроли в составе немецкой труппы Оскара Блюменталя, а в 1895 г. совершила путешествие в Марокко, которое описала в книге «Гарем и мечеть» (Harem und Moschee. Berlin, 1896; фрагмент был помещен в «Новом времени»1010).
Весной 1896 г. Шабельская приехала в качестве корреспондентки немецких газет на Всероссийскую торгово-промышленную выставку в Нижнем Новгороде. Там она сблизилась с директором Департамента торговли и мануфактур (с 1900 г. – товарищем министра финансов) В. И. Ковалевским (1848–1934) и осталась в России. В марте 1900 г. Суворин зафиксировал в дневнике, что «в течение нескольких лет она стала богатой, разъезжает в каретах, нанимает дом-особняк и дает фестивали <…>. Она раздает места и способствует за деньги предприятиям»1011.
Еще в «Новом времени» Шабельская вступила на поприще публициста. Так, она посвятила специальную статью необходимости освобождения женщины, причем имелось в виду освобождение не социальное, а личностное, отказ от психологической установки, что женщина – раба мужчины, а любовь и брак – главное в ее жизни1012. В конце 1896 г. на деньги, полученные от С. И. Мамонтова при посредничестве Витте1013, при участии Шабельской была создана газета «Народ» (она просуществовала по 1899 г.; официальным издателем был А. П. Мальшинский, редактором – Н. Я. Стечкин), где регулярно выступала в качестве театрального рецензента и публициста.
Как публицист, Шабельская касалась самых разных тем – школьного образования1014, больничного обслуживания1015, спорта1016, промышленности1017, политики1018, демонстрируя национализм, восхваляя российские порядки и критикуя парламентский строй, ведущий к победе социал-демократии. Но больше всего внимания Шабельская уделяла театральной критике, дебютировав в 1897 г. (под псевдонимом Buba Maxima, с сентября того же года подписывала рецензии своей фамилией): «“Подорожник” и подорожники» (1 февраля), «Древние и новые нравы, по поводу “Ожерелья Афродиты” [В. П. Буренина]» (8 февраля), «Критика и критикуемые» (15 февраля)1019.