Светлый фон

В кочевых племенах рожают, как правило, на овчине. Среди бедуинов и по сей день бытует поверье, что только тот ребенок, который появится на свет на овечьей шкуре, избежит болезней, станет здоровым и крепким.

Роды во многих оседлых племенах, как и в былые времена, принимает повитуха, усадив женщину-роженицу в специальное кресло с широким отверстием. Веки ребенка, мальчика и девочки, непременно подводят сурьмой. На голову надевают специальный чепчик, скроенный из легкой ткани, со стебельками свежей мяты внутри.

На третий день после родов мать приходят поздравить родные и близкие, подруги и знакомые. В день наречения ребенка именем (на седьмой день после рождения) устраивают дийафу, то есть празднество. Гостей угощают мясом козы, а также кофе с кардамоном. Во времена джахилийи (язычества) кровь животного, забитого по этому случаю, приносили в жертву идолу племени. Мясо съедали за вечерней трапезой. На руку или на шею новорожденного (сразу же после наречения его именем) надевали амулет-оберег. Представлял они собой небольшой кожаный мешочек, в который клали листок бумаги с написанным на нем айатом («стихом») из Корана. Ребенок носил такой амулет до тех пор, пока не вставал на ноги и не начинал ходить.

дийафу джахилийи айатом

Мальчику делают обрезание (практикуется оно и у девочек). Согласно обычаям предков, обрезание является «обязательным для мужчин и похвальным для женщин». Установление обряда обрезания, что интересно, в Верхней Аравии приписывают Ибрахиму (Аврааму), отцу Исм’аила, а в Йемене – самому Адаму. Как бы то ни было, но после обрезания мальчик вправе посещать вместе с мужчинами мечеть и совершать с ними намаз.

На сороковой день после родов, когда женщина «очистится», она может принимать участие в женских встречах-посиделках и устраивать их у себя в доме.

«Она стройна, как стебелек с дерева кади и душиста как его цветок», – скажет мужчина-йеменец о красивой женщине. Цветок дерева кади обладает стойким ароматом. Легенда гласит, что однажды старый султан, властелин одного из йеменских княжеств, приютил у себя направлявшихся на паломничество в Мекку мужчину с его взрослой дочерью. Вечером девушка вышла в сад, разбитый у дворца султана, зацепилась чадрой за куст розы – и лицо ее открылось. Султан, наблюдавший за ней из окна, узрел ее красоту – и захотел взять ее в жены. Спустя какое-то время послал с этой целью к отцу девушки своего сына; звали его Кади. Случилось так, что молодой человек, увидевший лицо девушки, и девушка, взглянувшая на него, влюбились друг в друга, с первого взгляда. Но отец уже обещал дочь султану. Уговор состоялся. И она стала его женой. Сын султана, не в силах совладать с обрушившимся на него горем, отравился, в том самом саду, где отец его впервые увидел лицо девушки. Узнав от слуг о случившемся, девушка устремилась в сад и, склонившись над телом принца, запела. И от ее голоса, «обладавшего даром пробуждать и раскрывать по ночам цветы», те розы, что росли в саду, раскрылись и окропили воздух благоуханьем. Закончив петь, девушка взяла пузырек с ядом, стоявший у тела умершего принца, пригубила его – и ушла в мир иной, вслед за ним. По велению султана похоронили его сына и девушку вместе. В могилу с телами побросали цветы, что принесли с того места в саду, где они простились с жизнью. И через какое-то время вокруг обители их упокоения выросла роща невысоких, в 2–3 метра, благоуханных деревьев, названных людьми кади, – в память об их влюбленном принце.