Светлый фон
кухайлан, сиглави, абайан, хамдани и хабдан)

Согласно одному из преданий, бытующих в племенах Йемена, первую лошадь арабам Йемена подарил царь Соломон – во время посещения Иерусалима представителями знатных йеменских племен. Прибыли они в «град городов» для передачи поздравлений «царю царей» (Соломону) по случаю его договора о дружбе и торговле с царицей Билкис, владычицей царства Сабейского. Готовясь к возвращению на родину, гости поинтересовались у «мудрейшего из мужей», смог бы он, оказавшись на их месте, налегке, без достаточных запасов воды и продовольствия, достичь по суше царства «мудрейшей из женщин». Ответом царя Соломона был подарок неведомого йеменцам до тех пор животного – великолепного скакуна, на котором царь рекомендовал им охотиться в пути на газелей. Поскольку совет этот дал йеменцам сам мудрый Соломон, то они решили к нему прислушаться. И лошадь, действительно, помогла им справиться с трудностями пути. Она-то, якобы, и стала прародительницей знаменитых чистокровных йеменских скакунов, широко разошедшихся со временем по землям Аравии вместе с мигрировавшими из Йемена племенами.

Знаменитый исследователь Аравии Карстен Нибур, оставивший в своем «Описание Аравии» яркие воспоминания о Йемене 1765 г., упоминает о городе Дамаре, где, как он пишет, разводили тогда самых лучших йеменских лошадей чистой арабской породы.

В прошлом на соседние племена, как повествуют своды аравийской старины, часто нападали с одной единственной целью, – чтобы захватить лошадей чистой арабской породы. Самой желанной военной добычей в землях Аравии были тогда верблюдицы и кобылицы. В глазах бедуинов эти животные имели такую ценность, что племя, шедшее на противника, воздерживалось от сшибки с ним, если он, согласно обычаю предков, отдавал их добровольно.

По существовавшей традиции, хвосты погибавших в боях лошадей, которых йеменцы и другие арабы Аравии величали «друзьями, потерянными в сражениях», непременно в старину отрубали и приторачивали к седлам – в память об их верности и преданности человеку.

Песчаную пустыню кочевники-йеменцы сравнивали в прошлом с морем, оазисы – с островами в нем, а верблюда – с судном в море песка. Как острова в водах морей и океанов не доступны для человека без корабля, говорили они, повторяя изречение знаменитого арабского историка Ибн Халдуна (1332–1406), так и оазисы в пустыне – вне его досягаемости без верблюда. Верблюд – это «корабль пустыни», не терпящий крушений в «океане песка». Дромадер – это «грузовой экспресс» Аравии, и самое быстрое и надежное средство для доставки почты. Так отзывались об этом животном известные путешественники-исследователи «Острова арабов». Аравия – это «мать верблюдов», сказывали многие из них. Нелестные слова и насмешки по адресу его верблюда, рассказывает российский востоковед-арабист М. Машанов, бедуин воспринимал как обращенные к нему лично, и мстил за это.