Светлый фон
canícula,

На кухонной двери мы оставили мексиканский календарь за 1965 год с картиной под названием El rapto. Белая лошадь, красивый charro, и в его восхитительных руках сходящая с ума красавица в шелковой rebozo и блузке, сползающей с сексуального плеча. Лошадь задирает одно копыто вверх, гордая словно бронзовая статуя. El rapto*. Гадаю, значит ли это «изнасилование». И мне интересно, являются ли синонимами слова «похищение» и «изнасилование».

El rapto. charro, rebozo El rapto*.

Мы унаследовали также висящий в гостинице двойной портрет Линдона Джонсона и Кеннеди, который Мама хотела было выбросить, но Папа попросил оставить его. Папа обожает почти всех президентов.

– Это потому, что он никогда не берет в руки газет, – говорит Мама.

Звук маминого молотка разносится по дому, словно она хочет снести его. Мама не успокаивается до тех пор, пока каждая дыра в доме не оказывается забита накрепко крышками от жестянок из-под тунца и кофе – она ведет войну против мышей и огромных техасских жуков. В некоторых комнатах доски пола даже не доходят до стен, поскольку дом перекосился, но Маму это не останавливает.

– А почему мы не можем просто вызвать человека, истребляющего крыс и насекомых?

– Да потому, что нам надо экономить, вот почему.

Речь всегда идет об экономии. Когда на стене все время что-то искрит, если включаешь свет. Или же что-то ползучее удирает по полу. Всегда, всегда страшно встать с кровати посреди ночи. И страшно брать в руке недоеденную коробку кукурузных хлопьев. Так расскажите мне об экономии.

– А как насчет того, чтобы принести жертву, Ма? Давай ты не пошлешь нас в католическую школу в этом году. Подумай только о деньгах, которые можно было бы сэкономить на этом.

– Я уже сказала вам. Нет, нет и нет. Вы доставляете мне столько хлопот. Кроме того, твои братья собираются подрабатывать, чтобы мы могли свести концы с концами. Надо быть уверенными, что они получат хорошее образование и смогут поступить в колледж. Ты же не хочешь, чтобы их забрали во Вьетнам, верно?

– Но мне не придется ездить на автобусе, если я буду учиться в государственной школе, потому что туда можно дойти пешком. И никто не собирается призывать меня на войну.

– Послушай, мы можем экономить много на чем, но только не на вашем образовании. Что, если ты выйдешь замуж и что-нибудь произойдет?

– Что, например?

– Да что угодно. Никогда не знаешь. Вы должны будете суметь позаботиться о себе, вот и все. Это так, на всякий случай.

– На случай чего?

– Не важно, metiche. Сбегай в магазин хозтоваров и купи мне стальную мочалку и шпатель. И поскорей.