Светлый фон

Дело, видимо, было так: наряду с «пожарным» появился его просторечный вариант, «пожарник», и постепенно это слово отвоевало себе место под солнцем, уравнялось в правах с «пожарным».

Позиционировать, позиционироваться

Позиционировать, позиционироваться

– Как он себя оппозиционирует?

Я думала, что ослышалась. Но нет, человек в лифте именно так и сказал, «оппозиционирует». Это так и осталось бы забавной ошибкой, о которой забываешь через секунду, но я подумала: чем не повод поговорить о слове «позиционировать»? Ведь именно его имел в виду тот самый человек. Он хотел спросить:

– Как он себя позиционирует?

Как ты себя позиционируешь? Заметьте, не «кто ты есть», не «кем ты являешься», а хитрое, уклончивое «позиционируешь». Между «быть, являться» и «позиционироваться» есть разница и довольно заметная. Одно дело сказать о ком-то: «он демократ», и совсем другое – «он позиционирует себя как демократ» (то есть, по словарю, «определяет себя»).

Вообще-то словари определяют глагол «позиционировать» как книжный, а это означает, что в разговорной речи встречаться он не должен. Но он встречается, и еще как! Это можно объяснить: наше пристрастие к красивым словам, особенно иностранным, давно известно. Мы украшаем ими свою речь, чтобы, не дай бог, не показалась обычной, безыскусной, простоватой. Вопрос «что это за партия?» кажется нам слишком прямым, даже грубоватым. Другое дело – спросить, как эта партия себя позиционирует! Кроме того, глагол «позиционировать» заполонил речь тех, кто проводит разнообразные тренинги и семинары – психологов, бизнес-тренеров, коучей. Все эти «правила успешного позиционирования», «неуклюжее позиционирование», «как депозиционировать своего конкурента»…

Латинский глагол ponere означает «класть, ставить». Это от него произошла «позиция» (по-нашему – положение), а в переносном смысле – точка зрения. Как справедливо замечает филолог В. Новиков в своем Словаре модных слов, если стал на определенную позицию, так и стой, отстаивай свои взгляды. Зачем еще заниматься каким-то «позиционированием»? Коллеге видится за этим словом беспринципность, суетливость, желание угодить и нашим, и вашим. А мне – еще и желание во что бы то ни стало размыть, размазать суть, увести нас от этой сути. И вот в этом смысле «позиционировать» действительно стоило бы переводить как «делать вид».

ponere

Хотя в словарях такого значения вы точно не найдете.

Пока

Пока

Расставаясь, мы часто говорим «пока!». Это, как сообщает Словарь русского речевого этикета А. Балакая, просторечная форма дружеского или фамильярного прощания. А вот откуда она взялась – это история интересная.