Светлый фон

«Ану … критикане!» Слова леді Рендольф, адресовані лорду Рендольфу Черчиллю, 15 лютого 1886 р.; CHAR 28/100/12-14.

«Хлопчина … диво». Лорд Рендольф Черчилль, 23 жовнтя 1893 р.; Роуз, Unruly Giant, с. 29.

Unruly Giant

«Скільки … надалі». Слова лорда Рендольфа Черчилля, адресовані серу Стафорду Норткоту, 3 березня 1883 р.; Вінстон Черчилль, Lord Randolph Churchill (New York, 1907), с. 192.

Lord Randolph Churchill

«з висоти … громад». Сер Стафорд Норткот, ibid., с. 177.

«здебільшого опортунізм». Джон Шармлі, A History of Conservative Politics since 1830 (London, 2008), с. 59.

A History of Conservative Politics since 1830

«Малий Ренді [тощо]». Мері Лавел, The Churchills: In Love and War (London, 2012), с. 88.

The Churchills: In Love and War

«старигань … непізно». Лорд Рендольф Черчилль, 1886 р.; Вінстон Черчилль, Lord Randolph Churchill, с. 860.

Lord Randolph Churchill

«ліси … їх». Вінстон Черчилль, Lord Randolph Churchill, с. 229.

Lord Randolph Churchill

«носіями … Іллі». Вінстон Черчилль, «Марá», Ґілберт, Churchill, Vol. 8: Never Despair, с. 364—372.

Churchill Never Despair

«Добре … мантія!» Роуз, Unruly Giant, с. 287.

Unruly Giant

«Я … Гошена». Енн Себба, American Jennie: The Remarkable Life of Lady Randolph Churchill (London, 2010), с. 158.