К слову, сейчас такой финт не пройдет. Современный статутный «Закон о купле-продаже товаров» в редакции 1979 г. допускает незначительные отступления. И если бы дело рассматривали после 1979-го, покупатель бы суд проиграл.
Пример вдумчивого и здравого подхода, правильного применения правила «от сих до сих» – дело
Знаете, почему я назвал истца «наши»? Вам ответит судья Бакмастер, который прямо и открыто в первых строках решения заявил: «Господа, податель жалобы – английская компания, и она – инструмент русского правительства, которое через эту компанию продает русские товары в нашей стране».
Поздравляю, читатель. Первое «русское дело» в книге. За спиной компании
Не думайте худого. Суд отнесся беспристрастно. Будь на месте
«Если в письменном договоре указаны условия – вес товара, единицы измерения и т. д., – эти условия должны быть соблюдены. Если написано “тонна”, значит – “тонна”, а не “примерно тонна”. И ярд у нас равен ярду, а не “примерно ярду”.
Если в письменном договоре указаны условия вес товара, единицы измерения и т. д., эти условия должны быть соблюдены. Если написано “тонна”, значит “тонна”, а не “примерно тонна”. И ярд у нас равен ярду, а не “примерно ярду<…> Если продавец хочет выторговать себе право поставлять товар с отклонениями по характеристикам, это право должно быть оговорено в договоре. Конечно, есть торговые обычаи, когда пишем одно, а разумеем другое, к примеру “чертова дюжина” означает 13, а не 12, или возможно встроить в договор условие
Бесспорно, на микроскопические отклонения