– Моих денег на то, чтобы отремонтировать эту свалку, они не получат.
– Вот уж не думал, что ты платишь налоги, – сказал Фрэнк.
Рубен пожал плечами.
– Ну, ты понимаешь, о чем я. Мы свое дело сделали. Я знал кое-каких коммуняк в Джерси-Сити. – Он закатил глаза.
Для Джо день рождения Лиллиан означал, прежде всего, начало сбора урожая – в те годы, когда им везло. Об этом он никому не говорил и радовался угощению, которое Розанна всегда готовила на день рождения. Сбор урожая требовал тяжелого труда, и ему нужно было основательно подкрепиться, например, тортом в семь слоев, остатки которого он к тому же мог забрать домой, поскольку Лиллиан следила за своим весом. Впрочем, в этом году они с Уолтером и Джоном увязли возле забора на территории дедушки Уилмера, где почва была чересчур влажной, и дедушке Уилмеру потребовалось два часа, чтобы пригнать с другого конца фермы собственный трактор и вытащить их. Джо знал, что виноват он сам – надо было пройти эту часть поля пешком. Однако папа не злился. Он и сам не пошел пешком. По дороге домой Уолтер сказал:
– Когда-нибудь я дам тебе список всех моих ошибок и список ошибок отца, которые, как я полагал, мне не грозили. Можешь их сравнить.
Когда они пришли домой, все уже собрались, и выяснилось, что они ничего не пропустили: ни жареные ребрышки, ни запеченный картофель, ни рогалики. Сквозь дверь-ширму Джо заметил Лоис, которая сидела около стола и за чем-то пристально наблюдала. Не имело значения, что это; Лоис постоянно за чем-нибудь наблюдала, даже за мухами на потолке. Лиллиан читала у себя в комнате, делая вид, что это вечеринка-сюрприз. Выдохнув, Уолтер закинул шапку на крючок и начал умываться. Джо стянул сапог и услышал мамин голос:
– Честное слово, это вполне в его духе – сказать, что мы должны объяснить, как сделать атомную бомбу, просто из вежливости, как будто это рецепт пончиков.
Минни, которую Джо не видел, сказала:
– Все ученые говорят, что это легко вычислить. Чем больше мы станем повторять, что это наша тайна, тем сильнее они захотят ею обладать.
Минни была сама на себя не похожа – говорила уверенно и как будто даже спорила.
Уолтер открыл дверь со словами:
– Это вы о ком?
– А ты как думаешь? – ответила Розанна. – О Генри Уоллесе[80]. По радио говорят, будто он заявил сенату, что мы должны отдать русским бомбу.
– А тебе-то какое дело? – спросил Уолтер.
– Ох, он меня жутко раздражает! – воскликнула Розанна. – Всегда раздражал.
Уолтер глянул на Джо, скорчил едва заметную гримасу и сказал:
– С чего вдруг? Ведь, насколько нам известно, он тебе не родственник и не друг семьи?