– На все-то у тебя есть причины, – заметила Розанна.
– Ага, – сказал Джо, почесывая макушку Ната. – Всегда.
– Что ж, подумай-ка о разнице между причиной и оправданием. Причина – сама по себе награда, а оправдание всегда приводит к разочарованию.
Разумеется, они оба знали, что она имеет в виду. Помимо этого она постоянно говорила:
– Ради всего святого, съезди в город, хотя бы выпей газировки в аптеке. Необязательно учиться танцевать, чтобы включить песенку или две на музыкальном аппарате.
А если он говорил, что едет в город, она просила:
– Пообещай, что зайдешь еще куда-нибудь кроме магазина кормов.
– Как насчет гаража?
– Когда ты в последний раз разговаривал с женщиной?
– Вчера. Я попросил телефонистку соединить меня. Ее звали Линн.
– Да, и она милая. Это младшая сестра Мэгги Берч, очень практичная девушка.
– Как увижу ее в следующий раз, передам ей твои слова.
– Джо, ты не можешь…
Но он щелкал пальцами, подзывая Ната, и уходил, не дослушав. Он никогда не позволял матери указывать ему, что он может делать, а чего не может.
Снега выпало четырнадцать дюймов, и дом Фредериков напоминал рождественскую открытку. Джо расчистил крыльцо, но перила по всей длине украшали ледяные наросты. Когда-то давным-давно Роланд Фредерик сделал странную вещь – выкрасил дом в желтый цвет. Краска выцвела, но дом все равно выделялся на фоне снега и выглядел ярким и уютным, несмотря на то что внутри было так же холодно, как и снаружи.
В письме, которое Джо получил от Минни, говорилось, что она возвращается, чтобы занять должность завуча в школе Северного Ашертона. «Не слишком восхищайся мной, – писала она. – Мне кажется, работа в основном заключается в том, чтобы подсчитывать учеников и следить за наказаниями. Миссис Эллингтон забеременела, и они не могут позволить детям это увидеть, вот мне и дали работу!» Она не сообщила, будет ли с ней Лоис, но когда она приехала четыре дня спустя, за рулем сидела именно Лоис. Джо хорошо подготовился – он растопил печь в подвале, а Розанна застелила постели. Наверху и внизу горел свет, и большой дом излучал радушие и уют. Минни не позволила Джо затащить ее багаж на крыльцо или вверх по лестнице. Она поблагодарила его, пожав ему руку. Под теплой фетровой шляпой ее волосы были собраны в пучок. Ну а Лоис, одетая в меховые сапоги и подбитую мехом шапку, стояла на месте, пока он заносил в дом ее чемоданы.
– Ох, видел бы ты помойку, в которой мы жили, – сказала она.
– Какая же это помойка, – возразила Минни. – Вполне респектабельное и чистое место.
– А окно моей комнаты выходило на вентиляционную трубу. Я не могла дышать.