19. Эрик Вепсик из D. Е. Shaw подтверждает: «Наши сотрудники в среднем начинали немного раньше, почти сразу после учебы, многие люди только что получили свои ученые степени или, как я, даже не получили их». (Интервью с Вепсиком.) Одним из немногих исключений из правила Renaissance не нанимать людей с Уолл-стрит был Роберт Фрей, математик, работавший раньше на Morgan Stanley.
20. Интервью с Вадвани.
21. См., например: Peter Е. Brown, Stephen A. Della Pietra, Vincent J. Della Pietra and Robert L. Mercer. The Mathematics of Stratistical Machine Translation: Parameter Estimation // Computational Linguistics 19. No. 2 (1993). Как отмечено ниже, братья Делла Пьетра последовали за Брауном и Мерсером из IBM в Renaissance Technologies.
22. Уже в далеком 1949 году дешифровщики задумывались над применением их методов для перевода. Им не хватало компьютерных мощностей. Статистический перевод зависел от обеспечения компьютера огромным количеством парных предложений, чтобы тот имел достаточно данных для выделения смысловых повторений. На хорошей технической базе статистический перевод стал возможен к 1990 году.
23. Р. Мерсер провел несколько летних сезонов, работая в Институте оборонного анализа с Ником Паттерсоном, британским математиком, позже примкнувшим к Саймонсу. То, что Саймонс был связан с Баумом, также помогло ему убедить Брауна и Мерсера присоединиться к команде. Питер Браун вспоминает: «Когда Джим Саймонс впервые нашел нас с Бобом, мы ничего о нем не знали. Но когда мы услышали, что он работал с Лени Баумом, то отнеслись к его предложению серьезно». (Интервью автора с Питером Брауном, 28 июля 2008.)
24. Описание реакции на работу Брауна и Мерсера дана в: Andy Way. A Critique of Statistical Machine Translation, In W. Daelemans and V. Hoste (eds.) //
Journal of Translation and Interpreting Studies: Special Issue on Evaluation of Translation Technology, Linguestica Antverpiensia. 2009. P. 17–41.
25. См., например: Pius Ten Hacken. Has There Been a Revolution in Machine Translation? // Machine Translation 16. No. 1 (March 2001). P. 1–19. Этот источник ошибочно приписывает слова об увольнении лингвистов Питеру Брауну.
26. Первичная версия программы IBM совсем не содержала лингвистических правил. Следующие версии уже включали какие-то из них, но им отводилась значительно меньшая роль, чем в традиционных переводческих программах.
27. Интервью с Вепсиком.
28. Джон Мэджи, ведущий технический специалист 1950-х годов, считал благоразумным читать только газеты двухнедельной давности, чтобы быть уверенным, что знание экономической ситуации не затуманит его суждений.