Светлый фон

– Я тоже.

– Ну вот видишь, – сказала она. – Это же предел мечтаний, верно? Как раз то, что тебе нужно. Наконец-то ты понял.

Наконец-то я понял.

Благодарности

Благодарности

Благодарности за поддержку, веру и справедливые суждения адресуются моим первым читателям: это Дэмиан Барра, Ханна Макдональд, Роанна Бенн, Майкл Маккой. Я бесконечно признателен Джонни Геллеру, Кейт Купер, Кэтрин Чо и всем сотрудникам агентства «Кертис Браун».

Ник Сейерс из «Ходдер энд Стотон» остается лучшим из возможных редакторов; также хочу поблагодарить Эмбер Берлинсон, Сесиль Аспилан, Люси Хейл, Каролин Мейс, Джейми Ходдер-Вильямса, Аласдара Оливера, Сьюзен Спратт, Джеки Льюис, Элим Морли и четырежды ветерана авторского невроза Эмму Найт.

Наконец, хочу выразить благодарность Бруно Уэнгу за его щедрость, Эммануэль Квизи Кисон, Карен Фишуик – фантастической Джульетте, открывшей мне глаза, и Квизи Ташкиран – за то, что нас познакомила. Еще я многим обязан настроению и звучанию песни «David’s Last Summer» группы Pulp.

Pulp

И наконец, по традиции любовь и благодарность Ханне Уивер за ее чувство юмора, терпение и поддержку.

Ромео и Джульетта Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта

Уильям Шекспир

(Перевод Б. Пастернака)

(Перевод Б. Пастернака)

ИЗ АКТА I, СЦ. 4

Меркуцио

Меркуцио

ИЗ АКТА I, СЦ. 5

Ромео