Сперва Артур выступил сольным номером. Это было виртуозное представление, достойное Паганини. Он восседал перед тремя банками, причем крышки у двух крайних были приподняты так, что он волей-неволей вынужден был концентрироваться на средней. Я знаю нескольких котов с превосходным аппетитом — у меня самого такие были, в том числе великолепный сиамец по имени Фрэнк. Но такого искусства в поедании деликатесного продукта, каким владел Артур, не достичь никому. Он буквально прокапывал лапочкой траншею в лакомстве, поднося его ко рту и поглощая со смаком. Ему не требовалось много времени, чтобы очистить всю банку; покончив с порцией, он уселся, элегантно обхватив хвостом все четыре сложенные вместе лапки, — подавайте-ка мне еще! Принесли еще «Артура»; Артур столь же мастерски, без малейшего упрямства, поглотил и вторую порцию — такой аппетит бывает обыкновенно у страдающих как истощением, так и ожирением, но у нашего мурлыки был превосходный идеальный вес. Просто Артуру очень понравился «Артур».
Теперь настало время вводить в бой двух львят. «Ну, сейчас начнется самое смешное», — подумал я, а у самого слюни текут: эх, вот бы сейчас сырого кальмарцу да под жгучим зеленым соусом «Вазаби»! Милые существа эти львята, но вдруг окажутся бестолковыми и заупрямятся?
Львята не едят консервы. Как и я, предпочитают сырую пищу. Только я — рыбу и кальмаров под японским соусом, а они — мелко накрошенное сырое мясо. Правда, идея рекламы состояла в том, что диким собратьям Артура понравилось угощение, названное в его честь. Поэтому пошли на маленькую хитрость — в банки для львят положили мелко накрошенный бифштекс. Если все пойдет так, как задумано, Артур будет колдовать над своей банкой, и тут введут в дело львят. Одного подведут к банке слева, другого — к банке справа. В заключение, когда с трапезой будет покончено, голос за кадром изречет сакраментальную фразу: «Даже дикие собратья Артура рычат от наслаждения — так им понравился новый „Артур“!» «Одна надежда, — подумал я, — что хоть Артур-то хорошо тренирован. Эти же двое в буквальном смысле слова из ирландских болот».
— Мотор! — скомандовал директор. Артур уже вошел во вкус — о, как он киногеничен! — Вводите львят, — сказал директор двум смотрителям-ирландцам, которые сопровождали львят при перелете. Детенышей посадили на сцену мордами к Артуру, слегка похлопав по задницам. Типичной для юных львов тяжелой шаткой походкой они неуверенно направились к нашему герою.
«Сейчас упорхнет», — про себя подумал я, но Артур словно не замечал их приближения. Более того, он примостился к предназначенной для них гастрономической приманке.