На тон, принятый маршалом в сем случае, можно отвечать следующими стихами Уолси:
Саррею лучше бы немым во веки быть, Чем этак говорить.Что касается другого пункта Вашей критики, то гораздо труднее представить причины, достаточные к его опровержению. Надобно думать, что французы победу при Линьи не почитали решительной, а удивительный порядок, сохраненный прусской армией во время ретирады, кажется, охладил в них жар к преследованию. Хотя французы сильно поразили пруссаков, овладев их позициями, но известия в Бонапартовом «Бюллетене» о поспешном их отступлении и потере великого множества пленных, как ныне известно, совершенно ложны.
Блюхер, заслуживающий во всем нашего доверия по откровенному признанию в своем поражении, уверяет, что прусская армия во время отступления занимала пространства не более одной мили, представляя неприятелю непроницаемый фронт, устройство коего заставило французов прекратить преследование.
Итак, заключим (платя во всем должную дань удивления военному гению Бонапарта) тем, что хотя пруссаки и были сбиты со своей позиции, но отступали в чрезвычайном порядке, так что силы, их преследовавшие, по причине своей малочисленности имели неважную выгоду; сам же Наполеон по необходимости сделать движение влево со всей армией для вознаграждения потери, которую претерпел Ней, не мог преследовать их с достаточным числом войска.
Сими рассуждениями, которые я осмеливаюсь предложить Вам, не нарушая глубокого уважения моего к Вашей опытности, оканчиваю описание важных происшествий 16 и 17.июня. Остаюсь, навсегда преданный вам
ПИСЬМО VIII
ПИСЬМО VIII
К Майору
К МайоруПоле сражения при Ватерлоо весьма удобно к описанию. Сванийская роща[128], состоящая из густых буковых деревьев, пересекается Брюссельской мостовой дорогой, которая, выходя из сей рощи, имеет направление через небольшую деревню Ватерлоо. На обширном косогоре, называемом Мон-Сен-Жан, близ «аренды», находящейся у самой Брюссельской дороги, роща оканчивается, и сие место становится совершенно открытым. Английские войска расположены были двумя линиями вдоль косогора; вторая линия, развернувшись за вершиной горы, была некоторым образом в безопасности от огня неприятельского; первая же, составленная из отборной пехоты, заняла самую вершину, где левая сторона ее находилась под защитой длинного плетня и рва, кои простирались в прямом направлении от деревни Мон-Сен-Жан к местечку Оген. От сего плетня и рва получили свое название две деревни: одна, расположенная впереди плетня, на самом косогоре, названа Ге-Сент, а другая, находящаяся на конце оного, Тер-ла-Ге. Место, занимаемое Тер-ла-Ге, весьма неровное и покрытое кустарником, служило крепкой позицией для левого крыла английской армии.