– А что в этом странного?
– Я думала, тут все будет по-другому.
– Не понимаю, о чем ты.
– Я знаю. Ничего страшного.
Слева показались оштукатуренные амбары гостиницы “Кохун-Армс”. Я сказала: “Здесь направо”, и, притормозив, Виктор свернул на улицу, по которой Джефф Керр вез меня после похорон. Вдоль дороги – старомодные бежевые домики, дымящие трубами и купающиеся в зелени. Впереди причал. Галечный пляж и тихая водная гладь. Темнеющий купол неба над заснеженными холмами на том берегу. Он был знакомым, но каким-то бессмысленным, этот пейзаж. Задник для пьесы, которой я не видела.
– Приехали, – сказала я.
Виктор плавно затормозил. Мы остановились прямо у причала, но я по-прежнему не чувствовала связи с тем, что меня окружало. Я попыталась вспомнить тот вечер, когда уехала в Портмантл, – тот вечер, когда Джим проводил меня до автобуса в Баллох. Как мне представлялось, из Баллоха я направилась в Глазго, затем пересела на поезд до Дувра, на пароме пересекла канал, из Кале доехала до Парижа, а оттуда – через Милан, Белград и Софию – до Стамбула. Я помнила путешествие в мельчайших подробностях – от гула Лионского вокзала до фарфоровых чашек в поезде и коротких бесед с попутчиками. Зимняя мгла Ласса была куда менее осязаемой.
Я вышла из машины, Виктор тяжело зашагал следом. У причала стояла деревянная будка, в озеро выдавался дощатый помост. У берега вода была прозрачной, и виднелось галечное дно, а дальше поверхность озера топорщилась и закручивалась в водовороты, словно что-то помешивало ее из глубин. Я сошла по ступеням на пляж. Под сваями причала было пустое пространство, и, опустившись на колени, я принялась шарить по песку с камнями и гусиным пометом здоровой рукой. Перевязь врезалась в шею.
– Что я должен искать? – раздался сзади голос Виктора.
– Рулон четырех футов в длину. Завернутый в черный целлофан.
– Такое трудно не заметить.
Прочесав сырую землю в тени причала, я констатировала:
– Здесь его нет.
Пряча руки в карманах пальто, Виктор окидывал взглядом берег по обе стороны причала.
– Да этот пляж тянется на мили.
– Холст должен быть где-то неподалеку.
– Давай поищем там. – Он указал на юг.
– Но домик совсем в другой стороне. Скорее, надо искать на севере.
– Тебе виднее.
– Нет, ты прав. Его могло отнести туда течением.