говорит
Особенно часто после video:
viden me, ut rapior –
«смотри, как меня хватают» (Rud. 869).
viden me, ut rapior –
«смотри, как меня хватают» (Rud. 869).
смотри
как меня хватают
В-третьих, главное предложение при косвенном вопросе может и совсем поблекнуть и свестись на какое-нибудь наречие или местоимение. Так, nescis quis или quid означает просто aliquis, aliquid:
В-третьих
nescio, unde haec his spectavit –
«Откуда-то он это подглядел» (Amphytr. 424).
nescio, unde haec his spectavit –
«Откуда-то он это подглядел» (Amphytr. 424).
Откуда-то он это подглядел
В этом же поблекшем смысле употребляется и scio, правда, только у Плавта, а не у Теренция.
В-четвертых, многие латинские местоимения и наречия могут иметь то относительный, то вопросительный смысл. И поскольку здесь возможно разное толкование, эта категория предложений не всегда является убедительной. При относительном местоимении конъюнктив, конечно, не обязателен даже и в классической латыни, поэтому не следует особенно настаивать на этой категории. И без нее примеров на индикатив в косвенном вопросе огромное количество.
В-четвертых
Классическая латынь формально закрепила конъюнктив в косвенном вопросе. Но даже и в классической латыни все же попадаются примеры индикатива и притом не только в поэзии, но и в прозе.
Admirari desine, cur fugiunt –
«Перестать удивляться, почему они бегут» (Catull 69, 10);
dic, quaeso, num te illa terrent –
«Скажи, пожалуйста, неужели тебя это пугает» (Cic. Tusc. I 5, 10).
Admirari desine, cur fugiunt –
«Перестать удивляться, почему они бегут» (Catull 69, 10);