— Думаешь, дядя Пьер защитил бы тебя?
— Да, конечно.
— Ты влюблена в дядю Пьера, малышка?
— Влюблена? — Я смутилась. — Не понимаю, что это значит, дядя Габриель. Он мой отчим. Я люблю его, но не влюблена в него.
Дядя Габриель обнял меня за плечи, привлек к себе.
— Я тоже защищу тебя, малышка. Если сюда забредет медведь. — Он взял меня за подбородок и пристально посмотрел в глаза. — Дядя Пьер тебя когда-нибудь целовал?
— Что? Нет, конечно. Он же не сумасшедший!
— Тебя когда-нибудь целовал мужчина?
— Нет. Почему вы задаете такие вопросы?
— Хочешь, я тебя поцелую? Можно мне поцеловать тебя?
— Нет. — Я вырвалась из его рук. — С какой стати? Зачем вы говорите такие безумные вещи, дядя Габриель? Вы меня пугаете.
— Первый раз я поцеловал твою маму, когда ей было столько же лет, сколько тебе сейчас.
— Это отвратительно. Вы же ее дядя. А мне — двоюродный дед. Старик!
— Ты не такая хорошенькая, как твоя мамà. И не такая умная.
— Да, я знаю. Мамà много раз мне говорила.
— У нее был очаровательный приподнятый носик. А у тебя, Мари-Бланш, большой галльский нос твоего отца.
— Знаю, у меня нос папà. Ну и что?
— Одно дело такой нос у мужчины, но у девочки он выглядит не слишком привлекательно.
— Мамà говорила.
— Ты должна считать за счастье, что хотя бы старик вроде меня хочет тебя поцеловать. Многие мужчины не захотят целовать такую носатую девочку. Иди сюда, дитя, я не кусаюсь. Думаю, поцелуй тебе понравится. Твоей маме нравился. И твоей бабушке тоже.