– Не хочу ими пользоваться. Это деньги миссис Хармон.
– Не только ее.
Он был прав. Я не знала, что сказать, поэтому взяла книгу Керри-Энн «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда». Но читать не могла – я чувствовала, как Ли смотрит на меня.
– Что? – не выдержала я.
– Мне нравится смотреть на тебя, когда ты читаешь. Как будто ты находишься в другом месте.
– Ты наблюдаешь за тем, как я читаю?
Ли пожал плечами:
– Ты так увлечена, что ничего не замечаешь.
Он как будто хотел сказать что-то еще, но вместо этого лизнул палец и начал пересчитывать деньги, а я вернулась к книге.
– Пятьсот восемьдесят девять долларов, – сказал он, взяв в руки маленькую сумочку. – И еще кое-что.
Он потряс сумочкой. Внутри что-то зазвенело.
– Украшения.
– Можно посмотреть?
Он протянул мне сумочку, я развязала шнурок и высыпала содержимое на одеяло. Среди других вещиц я узнала кольца с опалом и перламутром, которые положила на каминную полку миссис Хармон.
– Нашла что-нибудь свое? – спросил Ли, поднимая голову от рюкзака.
– Нет. Это принадлежит миссис Хармон.
Я положила кольца себе на ладонь. Мне захотелось переслать их племяннице миссис Хармон, но я не знала, как с ней связаться. Поводив пальцем по висевшему у меня на шее медальону, я вспомнила про морковный пирог и про невесту с женихом в Изумрудном городе.
– Безумие какое-то, – рассмеялся Ли, доставая что-то из рюкзака. – Он как будто демонический Санта-Клаус.
Ли открутил крышку с потертой фляжки Салли.
– До дна! – воскликнул он и запрокинул голову, делая большой глоток.