– Ну вот и все, – говорит Трей, – мы все решили.
– Капелька, ты уверена? – спрашивает дедушка.
Я продолжаю смотреть в глаза маме. Пусть она видит, что я честна.
– Да, уверена.
– Ну, хорошо. – Дедушка достает бумажник. – Джейда, сколько ты за свет должна?
– Мистер Джексон, я не смогу в ближайшее время вернуть вам долг.
– Тихо, кто сказал, что это в долг? Ты прекрасно знаешь, что мой сын устроил бы скандал, если бы я не…
У бабушки дрожат губы. Развернувшись на каблуках, она выбегает из дома. Хлопает входная дверь.
– Горе – страшная штука, – вздыхает дедушка. – Мне кажется, Луиза держится за внуков, потому что не удержала сына. – Роется в бумажнике и вкладывает в мамину ладонь несколько купюр. – Звони, если буду нужен.
Он чмокает ее и меня в щеку, хлопает Трея по спине и уходит.
Джей долго молча смотрит на деньги.
– Охренеть, – нетвердым голосом произносит она.
Трей гладит ее по плечу.
– Капелька, возьми, пожалуйста, ключи и отнеси к машине телефоны. Надо подзарядить.
Он имеет в виду, что я здесь лишняя. Похоже, Джей скорее готова расплакаться при Трее, чем при мне. Потому что он старший.
Я заставляю себя кивнуть.
– Хорошо.
Выхожу, завожу «хонду». Кабелем Трея можно заряжать несколько телефонов одновременно. Подключаю их с Джей телефоны, беру свой, и тут он звонит.
Черт, это не тетя Пуф. На экране стоит: «Суприм».
– Добрый вечер, Суприм, – отвечаю я на звонок, стараясь, чтобы в голосе не слышалось разочарования.